Las funciones de traducción de PowerPoint tienen algunas limitaciones. No pueden traducir con precisión la terminología altamente técnica o específica de la industria. Algunos formatos pueden cambiar durante la traducción, especialmente con idiomas de escritura de derecha a izquierda. Además, los objetos incrustados, SmartArt y el texto en imágenes deben traducirse por separado. Para presentaciones profesionales, es aconsejable que una persona nativa revise la traducción final.