파워포인트 프레젠테이션을 열고 화면 상단의 검토 탭으로 이동합니다. 여기에서 PPT 문서를 위한 번역 도구를 찾을 수 있습니다.
2.
언어 설정
원본 문서 언어를 선택하고 번역할 대상 언어를 선택하세요. 번역 기능의 검토 탭을 통해 이 옵션에 접근할 수 있습니다.
3.
번역 생성 및 검토
전체 프레젠테이션을 처리하기 위해 번역을 클릭하세요. 번역된 슬라이드의 정확성과 형식을 검토하고 필요에 따라 수정하세요. 특정 슬라이드에 대해 번역을 다시 생성할 수도 있습니다.
전체 PPT 번역
AI 기반 솔루션으로 형식을 유지하면서 완전한 파워포인트 프레젠테이션을 매끄럽게 번역할 수 있으며, 여러 언어를 지원하고 즉시 변환 가능합니다.
대량 번역 처리
슬라이드별 번역 대신 한 번의 클릭으로 전체 프레젠테이션을 변환하세요. 모든 슬라이드를 자동으로 일괄 처리하여 수작업 시간을 절약하십시오.
형식 보존 기술
번역 중에도 원래의 디자인, 레이아웃 및 형식을 유지합니다. 시각적 요소, 애니메이션 및 슬라이드 전환을 손상 없이 변환해 줍니다.
다중 언어 지원
100개 이상의 언어로 전문가 품질의 번역을 제공합니다. 글로벌 청중을 위한 언어 전환을 손쉽게 할 수 있습니다.
실시간 미리보기 옵션
100개 이상의 언어로 전문가 품질의 번역을 제공합니다. 글로벌 청중을 위한 언어 전환을 손쉽게 할 수 있습니다.
스마트 컨텐츠 인식
100개 이상의 언어로 전문가 품질의 번역을 제공합니다. 글로벌 청중을 위한 언어 전환을 손쉽게 할 수 있습니다.
유연한 내보내기
슬라이드별 번역 대신 한 번의 클릭으로 전체 프레젠테이션을 변환하세요. 모든 슬라이드를 자동으로 일괄 처리하여 수작업 시간을 절약하십시오.
Translate Entire PPT Online로 생성할 수 있는 콘텐츠 유형
이 온라인 파워포인트 번역기는 다양한 종류의 다국어 프레젠테이션을 제작하는 데 도움을 줍니다. 그 중 일부는 다음과 같습니다:
비즈니스 프레젠테이션
글로벌 회의를 위한 기업 발표 자료를 여러 언어로 변환하며, 전문적인 형식 및 비즈니스 용어를 유지합니다.
교육 자료
국제 학생 및 글로벌 교육 프로그램을 위해 학습 자료 및 강의 슬라이드를 다양한 언어로 변환합니다.
컨퍼런스 프레젠테이션
국제 컨퍼런스를 위한 연구 발표 및 기조 연설을 번역하여 기술 용어 및 시각적 요소를 보존합니다.
마케팅 자료
글로벌 시장을 위한 홍보 프레젠테이션 및 피치 덱을 변환하여 문화별로 메시지가 잘 전달되도록 합니다.
교육 자료
다양한 팀을 위한 직장 교육 슬라이드를 여러 언어로 변환하여 모든 버전에서 일관된 정보를 유지합니다.
제품 프레젠테이션
국제 고객을 위한 제품 카탈로그 및 프레젠테이션을 번역하여 기술 사양을 정확하게 유지합니다.
Musely Translate Entire PPT에 대한 사용자의 의견
Musely의 PPT 번역 도구를 찾은 것은 글로벌 판매 프레젠테이션에 큰 변화를 가져왔습니다. 영어 자료를 스페인어와 포르투갈어로 즉시 변환할 수 있으며, 모든 차트 및 형식을 완벽히 유지합니다. 분기별 프레젠테이션마다 수작업 번역 시간을 절약해 줍니다.
국제 학생들을 가르치는 사람으로서 이 도구는 소중합니다. 제 강의 슬라이드를 만다린으로 신속히 번역하면서 모든 과학 다이어그램과 식을 완벽히 유지할 수 있습니다. 자동 번역은 학술 콘텐츠에 대해 놀랄 만큼 정확합니다.
우리는 유럽 전역에서 교육 세션을 진행하며, 수작업으로 프레젠테이션을 번역하는 것이 너무 많은 시간을 소요하였습니다. Musely의 PPT 번역기는 모든 브랜드 요소를 유지하며 전체 자료집을 몇 분 내에 변환합니다. 모든 언어 버전에서 일관성을 유지하기에 탁월합니다.
이 도구의 가장 큰 장점은 복잡한 형식과 애니메이션을 모두 유지한다는 것입니다. 국제 사무소를 위한 마케팅 프레젠테이션을 번역하는 데며 날을 쓰던 일이 이제는 몇 분이면 끝납니다. 정확성도 놀랍습니다!
국제적인 컨퍼런스를 위한 다국어 프레젠테이션 관리는 예전에는 악몽이었습니다. Musely의 번역 도구 덕분에 레이아웃 문제를 걱정하지 않고 여러 언어로 발표자 슬라이드를 신속히 준비할 수 있습니다. 우리의 이벤트 준비 과정에서 필수적인 부분이 되었습니다.
자주 묻는 질문
전체 파워포인트 프레젠테이션을 한 번에 번역할 수 있나요?
1단계: 파워포인트 프레젠테이션을 열고 검토 탭으로 이동합니다. 2단계: 언어 그룹에서 번역 옵션을 클릭합니다. 3단계: 번역 패널에서 소스 및 대상 언어를 선택합니다. 4단계: ‘전체 프레젠테이션 번역’을 클릭하여 모든 슬라이드를 처리합니다. 5단계: 번역된 내용을 검토하고 형식을 유지하기 위해 필요한 조정을 합니다.
파워포인트 프레젠테이션 번역 시 원래의 형식이 유지되나요?
대부분의 최신 번역 도구는 폰트, 색상, 레이아웃 요소를 포함한 원래 파워포인트 형식을 보존합니다. 그러나 문자의 길이가 달라지는 일부 텍스트 박스는 약간의 조정이 필요할 수 있습니다. 번역 후, 각 슬라이드를 검토하여 모든 요소가 적절히 정렬되고 형식화되었는지 확인하는 것이 좋습니다. 텍스트가 포함된 그래픽이나 임베디드 콘텐츠는 수동 번역이 필요할 수 있습니다.
프레젠테이션을 여러 언어로 동시에 번역할 수 있나요?
예, 웹용 파워포인트의 PowerPoint 실시간 프레젠테이션 기능을 사용하면 여러 언어로 동시에 실시간 번역을 제공할 수 있습니다. 청중은 자신의 기기로 프레젠테이션을 보고 선호하는 언어로 자막을 선택할 수 있습니다. 이 기능은 특히 국제 프레젠테이션과 다국어 청중에게 유용합니다.
프레젠테이션 일부가 올바르게 번역되지 않을 경우 어떻게 해야 하나요?
번역 문제에 직면했을 때, 모든 텍스트가 이미지가 아닌 편집 가능한 텍스트로 적절히 포맷되었는지 확인하세요. 대상 언어에서 특수 문자와 폰트가 지원되는지 확인하세요. 복잡한 내용이나 기술 용어의 경우 사용자 정의 사전 또는 용어집을 만들 것을 고려하세요. 번역된 내용을 수동으로 검토 및 편집하여 컨텍스트에 맞지 않는 번역 오류를 잡아내는 것이 좋습니다.
파워포인트의 내장 번역 기능에 제한이 있나요?
파워포인트의 번역 기능에는 몇 가지 제한이 있습니다. 기술적 또는 산업별 용어를 정확히 번역하지 못할 수 있습니다. 특히 우에서 좌로 쓰는 언어에서 번역 중 형식이 약간 변경될 수 있습니다. 또한, 임베디드 오브젝트, SmartArt 및 이미지 안의 텍스트는 별도로 번역해야 합니다. 전문적인 프레젠테이션의 경우, 최종 번역을 원어민이 검토하는 것이 좋습니다.