A maioria dos tradutores de Inglês Médio é treinada em Inglês Médio padronizado, principalmente baseado no inglês de Chaucer (século XIV-XV). Eles podem apresentar limitações ao lidar com variações regionais, como dialetos do Norte, Midlands ou Sul. Algumas ferramentas avançadas incorporam variações de dialetos, mas os usuários devem estar cientes de que a precisão pode variar dependendo do dialecto específico e do período.