Les traducteurs de pidgin nigérian atteignent généralement une bonne précision pour les phrases courantes et les expressions quotidiennes. Cependant, comme le pidgin est une langue dynamique qui varie selon la région et évolue constamment, le traducteur peut ne pas saisir toutes les nuances locales ou le tout dernier jargon. Il fonctionne mieux pour la communication de base et les expressions courantes, avec un taux de précision généralement suffisant pour les conversations informelles et la compréhension de base.