課堂翻譯:51種語言配備學術領域專業術語
上傳您的課堂錄音。Musely以Seed-ASR 2.0達到98.7%精確度,翻譯成51種語言,配備11個學術領域預設。
Musely課堂翻譯工具是一款AI學術翻譯器,以Seed-ASR 2.0達到98.7%精確度轉錄課堂錄音,並將完整內容翻譯成51種目標語言,提供領域適配術語。與僅支援即時字幕的Maestra和Transync AI不同,Musely可從最長4小時的課堂錄音產生備課就緒的翻譯文件。可選擇11個學術領域預設(資訊科學、醫學、法律、自然科學、商業及其他6個)與4種課堂預設:附術語表的學術課堂、附雙語詞彙的語言學習、保留引用的學術研討,以及追求自然流暢的嘉賓演講。3種術語模式控制技術術語的處理方式。
技術細節
🤖ASR引擎
⚡翻譯輸出
3步驟完成課堂翻譯
上傳課堂錄音
拖放任何MP3、MP4、WAV、M4A、OGG、WebM或MOV檔案,最長4小時。支援教室錄音、Zoom與Teams錄製、YouTube下載及手機錄音。從51種語言中選擇音訊語言。
選擇語言、領域與預設
從51種語言中選擇翻譯目標語言。從11個學術領域中選擇(資訊科學、醫學、法律、自然科學、商業、數學、社會科學、人文、教育、藝術、環境科學)。選擇預設:學術課堂附術語表、語言學習雙語研讀、學術研討保留引用或嘉賓演講自然流暢。
下載翻譯課堂內容
Musely轉錄課堂,以所選領域術語將全部內容翻譯成目標語言,並格式化為備課就緒的文件。複製到剪貼板或以Markdown、DOCX或純文字格式下載。
誰在使用Musely課堂翻譯
將英文工程課堂翻譯成中文
我在台灣大學讀電機工程,部分課堂以英文授課。Musely以資訊科學預設將每堂課翻譯成中文。雙語模式讓我在理解概念的同時學習英文學術詞彙。使用Musely後,我的成績提升了25%。
從課堂建立雙語學習資源
我在學日文,用語言學習預設聽TED演講和大學課程。獲得中日對照文本並附有詞彙重點。用Musely學習3個月的實用日文,勝過用教科書學2年。
翻譯外國研討會錄影以進行文獻回顧
我研究機器學習,許多重要研討會以日文或韓文進行。學術研討預設能精準保留每個引用、作者姓名和統計術語。現在我能追蹤以往因語言障礙無法觸及的國際研究。
大規模支援多語言學生
我們服務來自35個國家的400多名國際學生。為每堂課聘請人工翻譯根本不可行。Musely大規模產生翻譯逐字稿,我們的專家只需審核各領域的專業術語。現在我們以過去10%的費用涵蓋80%以上的課堂。
為國際市場翻譯課堂內容
我的英文財務建模課程需要中文和日文版本。Musely以商業預設在2天內翻譯了40堂課。我把翻譯逐字稿當作配音腳本,招生人數增加了300%。
為全球團隊本地化法規遵循培訓
我們在總部以英文錄製法規遵循培訓,需要12個國家辦公室的版本。Musely以商業術語進行翻譯,確保法律術語準確無誤。各地區團隊不再因語言障礙跳過培訓。
Musely與其他課堂翻譯工具比較
| 功能 | Musely | Maestra | Sonix | Notta |
|---|---|---|---|---|
| 完整翻譯文件 | ✓ 完整備課就緒文件 | ✗ 僅即時字幕 | ⚠ 是(基本) | ⚠ 是(基本) |
| 學術領域預設 | ✓ 11個領域附適配術語 | ✗ 無 | ✗ 無 | ✗ 無 |
| 雙語模式 | ✓ 原文與譯文並排顯示 | ✗ 不支援 | ✗ 不支援 | ✗ 不支援 |
| 術語控制 | ✓ 3種模式(翻譯 / 附注 / 保留) | ✗ 無 | ✗ 無 | ✗ 無 |
| 目標語言 | ✓ 51種語言 | ⚠ 即時字幕125+語言 | ✓ 53種語言 | ✓ 58種語言 |
| 最長錄音時限 | ✓ 240分鐘 | ✗ 僅即時 | ⚠ 約2小時 | ⚠ 約2小時 |
| 匯出格式 | ✓ Markdown / DOCX / TXT | ⚠ SRT與TXT | ✓ TXT與DOCX與PDF | ✓ TXT與DOCX與PDF |
學生與研究員怎麼說
4.8/5,基於2,015則評價
“我在台大讀資訊工程,使用Musely將英文課堂翻譯成中文後,成績提升了25%。資訊科學預設把gradient descent這類術語保留英文並附中文脈絡,不會丟失我的領域所需的國際詞彙。”
“學術研討預設對我的文獻回顧至關重要。Musely翻譯日文和韓文機器學習研討會,每個引用和統計術語都精準保留。現在我引用的國際研究是以前的3倍。”
“我們的國際學生辦公室服務400名學生。Musely讓我們大規模產生翻譯逐字稿,不必為每堂課聘請翻譯。現在以過去10%的費用涵蓋80%以上的課堂。”
常見問題
Musely以Seed-ASR 2.0達到98.7%精確度,可將課堂翻譯成51種語言,配備11個學術領域預設。提供4種課堂預設(學術課堂、語言學習、學術研討、嘉賓演講)、雙語輸出及3種術語處理模式。
Maestra專注於即時字幕。Sonix與Notta提供一般轉錄加基本翻譯。Musely可從錄製課堂產生備課就緒的翻譯文件,具備11個學術預設、3種術語模式及雙語輸出。支援最長4小時錄音,Sonix和Notta上限為2小時。
可以。Musely提供3種模式:全部翻譯完整本地化每個術語;括號保留在首次出現時顯示譯文並附原文於方括號內;保留不翻譯保存廣泛認可的術語。搭配11個學術領域預設,確保資訊科學、醫學與法律術語的準確性。
Musely提供11個學術領域預設:資訊科學與工程、醫學與健康科學、商業與經濟、法律與政治學、自然科學(物理、化學、生物)、數學與統計、社會科學、人文、教育與教學法、藝術與設計,以及環境科學。
Musely支援最長4小時(240分鐘)的錄音,涵蓋標準大學課堂(50-90分鐘)、雙節課、研討課程及延長工作坊。分段處理確保整份翻譯文件術語一致。
可以。開啟雙語模式即可並排顯示原文與譯文。語言學習預設另附段落對齊、詞彙重點標示,以及翻譯員為文化背景與慣用語所添加的注釋。為透過課堂學習語言的學生打造雙語學習資源。
Musely使用Seed-ASR 2.0達到98.7%轉錄精確度,並以領域感知翻譯確保整份文件術語一致。同一來源術語始終對應同一譯文,引用與作者姓名精確保留,說話者識別功能在多講者課堂中正確歸屬發言。
