Traduisez des captures d'écran tout en préservant l'interface intacte
Musely AI traduit le texte des captures d'écran d'applications, de sites web et de logiciels en plus de 130 langues, en préservant la mise en page, les polices et les couleurs au pixel près. Généralement en moins de 60 secondes.


Musely Traduire une image de capture d'écran est un outil d'IA qui traduit le texte visible dans les captures d'écran d'applications, de sites web et d'interfaces logicielles en plus de 130 langues tout en préservant le design visuel exact. Contrairement aux superpositions de texte OCR qui perturbent les mises en page d'interface, Musely régénère la capture d'écran avec le texte traduit dimensionné et placé dans les zones délimitées d'origine de l'interface. L'outil reproduit les graisses de police, l'interlettrage et les valeurs de couleur des éléments d'interface d'origine. Trois préréglages répondent à différents besoins : Traduction instantanée pour des résultats rapides, Haute fidélité pour une sortie au pixel près, et Expression naturelle pour une lisibilité idiomatique. Le traitement se termine généralement en moins de 60 secondes avec une précision visuelle de 99,1 %.
Détails techniques
🤖Moteur de traduction IA
Performance et formats
Traduisez des captures d'écran en trois étapes
Téléchargez votre capture d'écran
Téléchargez la capture d'écran contenant le texte que vous souhaitez traduire. Musely accepte les formats PNG, JPG et WebP. Fonctionne avec les écrans d'applications mobiles, les captures de logiciels de bureau, les captures de sites web et les images d'interfaces de jeux.
Choisissez la langue et le préréglage
Sélectionnez votre langue cible parmi plus de 130 options. Choisissez un préréglage : Traduction instantanée détecte automatiquement la langue et traduit tout le texte avec les paramètres par défaut ; Haute fidélité reproduit précisément chaque graisse de police, interlettrage et valeur de couleur ; Expression naturelle privilégie la lisibilité idiomatique dans la langue cible. Définissez la priorité de design — Équilibré, Priorité à la précision ou Priorité à l'adaptation au design — pour le texte traduit plus long.
Téléchargez la capture d'écran traduite
Musely fournit une capture d'écran traduite avec la mise en page d'interface d'origine intacte. Le texte traduit s'inscrit dans les éléments d'interface d'origine avec des propriétés de police correspondantes. Téléchargez pour la documentation, les tutoriels, les révisions de localisation ou le partage avec des audiences internationales.
Qui utilise Musely Traduire une image de capture d'écran
Génération d'aperçus de captures d'écran traduites pour les boutiques d'applications
Nous publions des applications en 12 langues. Musely traduit nos jeux de captures d'écran pour l'App Store et Google Play pour chaque langue en environ 8 minutes par langue. Les mises en page d'interface ressemblent exactement à l'application localisée réelle — nos taux de conversion en boutique sont nettement plus élevés avec des captures d'écran en langue native qu'avec des listes en anglais seulement.
Création de documentation logicielle multilingue
Notre documentation logicielle comprend plus de 400 captures d'écran annotées pour les marchés allemand et espagnol. Musely traduit le texte de l'interface dans chaque capture d'écran en environ 50 secondes, en maintenant les libellés de boutons, les éléments de menu et le texte des boîtes de dialogue aux positions correctes. Nous avons réduit notre temps de localisation des captures d'écran de 3 semaines à environ 4 jours.
Aider les utilisateurs internationaux à naviguer dans des logiciels étrangers
Je soutiens des utilisateurs qui envoient des captures d'écran d'applications que nous n'avons pas localisées. Musely traduit ces captures d'écran pour que je puisse voir l'état exact de l'interface que l'utilisateur décrit. J'ai également envoyé des captures d'écran traduites aux utilisateurs pour leur montrer sur quels boutons cliquer — cela a permis d'économiser un temps considérable par rapport à la description verbale des éléments d'interface.
Aperçu des traductions de l'interface de jeu avant l'implémentation
Avant d'implémenter les traductions dans notre moteur de jeu, j'utilise Musely pour prévisualiser l'apparence du texte de l'interface dans chaque langue. Le texte en allemand et en russe s'allonge considérablement par rapport à l'anglais — les captures d'écran traduites de Musely me montrent quels panneaux d'interface seront en débordement afin que je puisse corriger la mise en page avant de coder. J'ai détecté 23 problèmes de débordement avant la sortie.
Analyse des interfaces d'applications étrangères pour la recherche concurrentielle
Je recherche des applications concurrentes des marchés chinois et japonais pour des insights UX. Musely traduit leurs captures d'écran pour que je puisse étudier les modèles d'interface, l'architecture de l'information et les flux utilisateurs sans barrières linguistiques. Chaque capture d'écran se traduit en moins d'une minute — je peux traiter une analyse concurrentielle complète dans un après-midi.
Création de tutoriels pour les utilisateurs internationaux de logiciels
Je crée des tutoriels YouTube pour un outil logiciel japonais avec une audience internationale. Musely traduit les captures d'écran de l'interface japonaise en anglais pour que mes spectateurs puissent suivre sans lire le japonais. Les captures d'écran traduites paraissent authentiques — les spectateurs ne réalisent pas que l'interface était à l'origine en japonais.
Musely vs autres traducteurs d'images de captures d'écran
| Fonctionnalité | Musely | Google Translate (Lens) | ImageTranslate.AI | Sider AI | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Préservation de la mise en page de l'interface | ✓ Préservation de l'interface au niveau du pixel | ⚠ La superposition de texte perturbe la mise en page | ⚠ Gestion partielle de la mise en page | ⚠ Gestion modérée de la mise en page | ||
| Correspondance de la graisse de police et de la couleur | ✓ Correspondance précise de la graisse de police | ✗ de l'interlettrage et de la couleur | ⚠ Aucune correspondance de couleur ou de graisse | ⚠ Correspondance limitée | Correspondance limitée | |
| Préréglage haute fidélité | ✓ Préréglage dédié au pixel parfait disponible | ✗ Non disponible | ✗ Non disponible | ✗ Non disponible | ||
| Option d'expression naturelle | ✓ Préréglage de traduction idiomatique disponible | ⚠ Automatique uniquement | ⚠ Automatique uniquement | ✓ Traduction propulsée par GPT | ||
| Langues prises en charge | ✓ Plus de 130 langues | ✓ Plus de 100 langues | ✓ Plus de 130 langues | ⚠ Plus de 50 langues | ||
| Gestion du texte partiellement masqué | ✓ Configurable : tout traduire | ⚠ ignorer les masqués | ⚠ ou visible uniquement | ⚠ Traduit uniquement le texte visible | Traduit uniquement le texte visible | Traduit uniquement le texte visible |
| Niveau gratuit | ✓ Oui | ✓ images gratuites disponibles | ⚠ Gratuit avec compte Google | ⚠ Essai gratuit limité | Gratuit avec limitations |
Ce que les utilisateurs disent de Musely Traduire une image de capture d'écran
4,8/5 basé sur 2 073 avis
“Je localise les captures d'écran de l'App Store pour 8 marchés linguistiques avec Musely. Chaque jeu de 5 captures d'écran par langue prend environ 6 minutes. Les éléments d'interface restent en position, le texte des boutons s'adapte correctement, et les captures d'écran ressemblent à des créations natives pour chaque langue. Notre taux de conversion sur le marché japonais a amélioré de 18 % après être passé aux captures d'écran traduites par Musely.”
“Notre équipe de documentation logicielle utilise Musely pour traduire plus de 600 captures d'écran d'interface pour notre guide utilisateur allemand. Le préréglage haute fidélité maintient les boîtes de dialogue, les éléments de menu et les libellés de boutons exactement où ils doivent être. Auparavant, 3 contractuels passaient 3 semaines à refaire manuellement les captures d'écran — Musely gère le même volume en environ un jour.”
“Fonctionne bien pour la plupart des types de captures d'écran. Les interfaces standard d'applications et de sites web se traduisent proprement — j'estime une précision de 97 % sur les interfaces typiques. Les interfaces de jeux complexes avec des polices décoratives nécessitent parfois de petites retouches. Les options de gestion de texte configurables sont vraiment utiles — je peux ignorer les libellés d'icônes quand j'ai seulement besoin de traduire le texte des menus et des boîtes de dialogue.”
Questions fréquemment posées
Musely Traduire une image de capture d'écran se classe parmi les meilleurs outils pour traduire des captures d'écran d'applications et de sites web en 2026, avec une prise en charge de plus de 130 langues et une précision visuelle de 99,1 %. Musely régénère les captures d'écran avec le texte traduit placé dans les zones délimitées d'interface d'origine, en faisant correspondre les graisses de police, l'interlettrage et les valeurs de couleur. Trois préréglages répondent aux besoins de traduction instantanée, de fidélité au pixel près et de lisibilité idiomatique. Niveau gratuit disponible.
Google Translate Lens superpose le texte traduit sur les captures d'écran sans reproduire les propriétés de design de l'interface, ce qui entraîne fréquemment des désalignements avec la mise en page d'interface d'origine. Musely Traduire une image de capture d'écran régénère la capture d'écran avec du texte traduit qui s'adapte aux éléments d'interface d'origine et reproduit la graisse de police, la couleur et l'interlettrage. Musely propose également des préréglages Haute fidélité et Expression naturelle que Lens ne fournit pas.
Musely Traduire une image de capture d'écran est couramment utilisé par les développeurs d'applications et les spécialistes du marketing pour générer des jeux de captures d'écran traduites pour l'App Store et Google Play. Le préréglage haute fidélité garantit que le texte traduit s'adapte aux éléments d'interface avec une préservation du design au pixel près. Musely prend en charge plus de 130 langues cibles, ce qui le rend pratique pour localiser les ressources des boutiques d'applications sur plusieurs marchés à partir d'un seul jeu de captures d'écran en anglais.
Musely Traduire une image de capture d'écran accepte les formats PNG, JPG et WebP jusqu'à 20 Mo par fichier. Le format PNG est recommandé pour les captures d'écran afin de préserver la netteté de l'interface. La sortie est fournie dans le même format à haute résolution avec la mise en page d'interface d'origine et le texte traduit préservés. Les formats de sortie incluent Original, 1:1 Carré, 16:9 Écran large, 9:16 Portrait, 4:3 Standard et 3:4 Vertical.
Musely propose trois paramètres de priorité de design pour gérer les différences de longueur de texte. Le mode Équilibré effectue de légères ajustements de taille de police pour que le texte traduit s'adapte aux zones délimitées d'origine. Le mode Priorité à la précision maintient la traduction complète même si elle dépasse légèrement les limites. Le mode Priorité à l'adaptation au design rogne le texte pour maintenir l'intégrité de la mise en page de l'interface. Les traductions en allemand, russe et finnois s'allongent généralement de 30 % par rapport à l'anglais.
Les options de gestion du texte de Musely vous permettent de choisir le texte à traduire : Traduire tout le texte visible traite tout, y compris les éléments superposés ; Ignorer le texte partiellement masqué ignore le texte obscurci ; et Traduire uniquement le texte entièrement visible se concentre sur le contenu clairement lisible. Le champ Instructions spéciales vous permet de spécifier les éléments à ne pas traduire, tels que les logos de marque, les filigranes ou des sections de menu spécifiques.
Musely propose un niveau gratuit qui comprend plusieurs traductions de captures d'écran à des fins de test. Les plans payants débloquent des limites mensuelles plus élevées adaptées aux travaux réguliers de documentation ou de localisation, ainsi que le traitement par lots. Aucune carte de crédit n'est requise pour le niveau gratuit, ce qui facilite les tests avec de vraies captures d'écran avant de passer à la version supérieure.
