As traduções em montenegrino e sérvio compartilham muitas semelhanças, mas apresentam diferenças distintas em vocabulário, pronúncia e certas estruturas gramaticais. Enquanto algumas ferramentas adotam o sérvio como padrão, um tradutor montenegrino dedicado considera essas características únicas. A precisão depende do modelo de linguagem específico da ferramenta e sua capacidade de reconhecer palavras e expressões específicas do montenegrino.