musely
Desenvolvido para falantes de curdo na Turquia, Iraque, Irã e Síria

Transcrição em Curdo — IA Precisa de Áudio para Texto em Minutos

Carregue qualquer gravação em curdo. O Musely transcreve com Seed-ASR 2.0, alcançando 93,6% de precisão, identifica falantes e traduz para o português mediante solicitação.

Última atualização 23 de abril de 2026
93,6%Precisão de Transcrição
51Idiomas de Áudio
4Modelos de Transcrição
4hDuração Máxima de Gravação
O que é o Musely Gerador de Transcrição em Curdo?

O Musely Gerador de Transcrição em Curdo é uma ferramenta de IA que converte áudio e vídeo em curdo em transcrições de texto precisas. Com Seed-ASR 2.0, atinge 93,6% de precisão nos dialetos Kurmanji e Sorani além de variantes regionais. Escolha entre 4 modelos — Literal, Leitura Limpa, Entrevista e Reunião — cada um otimizado para diferentes casos de uso. Suporta gravações de até 4 horas, diarização automática para 2 a 7+ vozes, marcações de tempo e tradução para português e outros 47 idiomas. Exporte como Markdown, DOCX, TXT ou SRT.

Especificações Técnicas

Por Dentro da Ferramenta

🤖Motor de Reconhecimento

ModeloSeed-ASR 2.0
Precisão93,6% em áudio curdo
Dialetos SuportadosKurmanji (curdo do norte em escrita latina) e Sorani (curdo central em escrita árabe) e variantes regionais
Duração MáximaAté 4 horas por gravação

Recursos de Saída

Modelos de TranscriçãoLiteral / Leitura Limpa / Entrevista / Reunião
Idiomas de Tradução47 idiomas de saída com modo bilíngue
Diarização de Falantes2 a 7+ falantes com identificação automática
Formatos de ExportaçãoMarkdown / DOCX / TXT / SRT
Como Funciona

Transcreva em Curdo em 3 Etapas

1

Faça o Upload do Seu Áudio ou Vídeo

Arraste e solte qualquer gravação em curdo — MP4, MOV, MP3, WAV e outros 12 formatos. O Musely aceita arquivos de até 4 horas. Funciona com gravações do Zoom, podcasts e áudio de campo.

2

Escolha o Estilo e o Modelo

Selecione o estilo (Literal para texto exato, Leitura Limpa para resultado pronto para publicação), escolha um modelo (Entrevista, Reunião ou Personalizado), ative identificação de falantes e marcações de tempo e adicione vocabulário personalizado para nomes e termos técnicos.

3

Baixe Sua Transcrição

Revise a transcrição formatada com atribuições de falantes, seções com marcações de tempo e convenções nativas de escrita. Baixe como Markdown, DOCX, TXT ou SRT. Copie direto para a área de transferência para usar no Slack, Notion ou e-mail.

Casos de Uso

Quem Usa a Transcrição em Curdo do Musely

Jornalista

Transcrever entrevistas com fontes e autoridades curdas

Faço de 4 a 5 entrevistas por semana. O estilo Leitura Limpa do Musely remove os vícios de linguagem automaticamente e identifica cada falante. O que antes levava 90 minutos de revisão manual agora fica pronto em menos de 10 minutos.

Podcaster

Converter episódios de podcast em curdo em notas do programa

Meu podcast tem entre 45 e 60 minutos por episódio. O Musely gera uma transcrição limpa com marcações de tempo para que eu possa extrair citações para as notas do programa e clipes para redes sociais. O campo de vocabulário personalizado cuida dos nomes dos convidados e termos técnicos com perfeição.

Pesquisador

Transcrever entrevistas de campo no Curdistão

Para pesquisa qualitativa preciso de transcrições literais com atribuição precisa de falantes. O modelo Literal do Musely preserva cada vício de linguagem e pausa, o que é essencial para minha análise do discurso.

Criador de Conteúdo

Gerar legendas em curdo para conteúdo em vídeo

Crio conteúdo em curdo para o YouTube. O Musely me fornece arquivos SRT precisos que posso inserir nos vídeos, além de traduções opcionais para o português, ampliando meu alcance de audiência.

Funcionário de ONG

Transcrever entrevistas e depoimentos de refugiados

Preciso de transcrições precisas para documentação profissional. O Musely lida com a terminologia especializada quando adiciono os termos ao campo de vocabulário personalizado e o modo Literal preserva exatamente o que foi dito.

Educador

Transformar aulas em curdo em materiais de estudo escritos

Gravo aulas de 2 horas semanalmente. O processamento sequencial do Musely suporta a duração total sem perder contexto e as marcações de tempo permitem que os alunos acessem tópicos específicos. Economizo de 3 a 4 horas de transcrição manual por semana.

Comparação

Musely vs. Outras Ferramentas de Transcrição em Curdo

RecursoMuselyElevenLabs ScribeSpeak AIKurdish TTS
Precisão de Transcrição✓ 93.6% (Seed-ASR 2.0)⚠ Boa (baseado em Whisper)⚠ Boa (proprietário)⚠ Boa (proprietário)
Cobertura de Dialetos✓ Dialetos regionais do curdo treinados⚠ Padrão somente⚠ Padrão somente⚠ Padrão somente
Modelos de Transcrição✓ 4 modelos (Literal / Leitura Limpa / Entrevista / Reunião)✗ Saída genérica✗ Saída genérica✗ Saída genérica
Diarização de Falantes✓ 2 a 7+ falantes com identificação automática✓ Sim✓ Sim⚠ Limitado
Saída Bilíngue✓ Sim — curdo + tradução lado a lado⚠ Tradução somente⚠ Tradução somente✗ Não
Duração Máxima da Gravação✓ 4 horas por gravação⚠ 30 min (grátis)⚠ 60 min (grátis)⚠ Variável
Formatos de Exportação✓ Markdown / DOCX / TXT / SRT⚠ TXT / DOCX✓ TXT / DOCX / SRT✗ Somente TXT
Comparação de recursos baseada nos planos gratuitos em abril de 2026
Avaliações

O Que os Usuários Dizem

4,8/5 com base em 1840 avaliações

★★★★★

Transcrevo mais de 10 horas de áudio em curdo por semana para reportagens. O Musely reduziu meu custo de transcrição em 80% em comparação ao Sonix. O tratamento dos dialetos é visivelmente melhor do que as ferramentas baseadas em Whisper que testei antes.

FM
Fernanda M.
Jornalista Sênior de Assuntos Curdos
★★★★★

O modelo Leitura Limpa é perfeito para as notas do meu podcast. Costumava gastar 2 horas por episódio ajustando a saída do Whisper — agora passo cerca de 15 minutos revisando a transcrição do Musely antes de publicar.

RS
Rafael S.
Produtor de Podcast
★★★★☆

A diarização de falantes funciona bem para minhas entrevistas com 4 pessoas. Ocasionalmente confunde falas sobrepostas, mas o campo de vocabulário personalizado captura todos os nomes próprios que adiciono. Economiza cerca de 45 minutos por entrevista.

AC
Ana Paula C.
Pesquisadora Qualitativa
FAQ

Perguntas Frequentes

O Musely Gerador de Transcrição em Curdo alcança 93,6% de precisão usando Seed-ASR 2.0 treinado nos dialetos Kurmanji e Sorani além de variantes regionais. Inclui 4 modelos de transcrição (Literal, Leitura Limpa, Entrevista, Reunião), diarização de falantes, marcações de tempo e tradução para 48 idiomas, incluindo o português.

O Musely oferece 4 modelos de transcrição que alteram a estrutura do resultado, enquanto o ElevenLabs Scribe produz saída genérica. O Musely também suporta gravações de até 4 horas, exporta em 4 formatos (Markdown, DOCX, TXT, SRT) e inclui modo bilíngue com o texto original ao lado da tradução.

Sim. O Musely suporta Kurmanji (curdo do norte em escrita latina) e Sorani (curdo central em escrita árabe) além de variantes regionais. O Seed-ASR 2.0 é treinado em padrões de fala regionais variados. Adicione nomes próprios e termos especializados ao Vocabulário Personalizado para garantir a grafia correta independentemente das variações de pronúncia.

O Musely exporta transcrições em curdo como Markdown, DOCX, TXT ou SRT. O Markdown preserva identificações de falantes e marcações de tempo para Notion e Obsidian. O SRT funciona para legendas de vídeo. O DOCX está pronto para edição no Word.

O Musely processa gravações de áudio e vídeo de até 4 horas. Para gravações mais longas, o Musely usa uma estratégia de segmentação sequencial com sobreposições de 10 segundos entre os segmentos para que nenhum conteúdo seja perdido nas bordas dos segmentos. A precisão de 93,6% se mantém ao longo de toda a gravação.

Sim. Selecione Português (ou qualquer um dos outros 47 idiomas) no campo Idioma de Saída e o Musely traduz a transcrição. Ative Mostrar Texto Original Também para obter uma transcrição bilíngue com curdo e o idioma traduzido lado a lado — útil para aprendizado de idiomas e pesquisa intercultural.

O campo Vocabulário Personalizado envia palavras-chave ao Seed-ASR 2.0 para um reconhecimento mais preciso de nomes próprios e termos especializados. Adicione nomes de lugares, nomes pessoais, terminologia técnica e nomes de organizações para garantir a grafia correta na transcrição final.