musely
60개국 이상의 전문가들이 신뢰합니다

오디오 텍스트 변환기 — 4가지 문서 형식과 화자 식별

오디오 파일을 업로드하시면 Musely가 Seed-ASR 2.0으로 97.3% 정확도를 달성하여 51개 언어에 걸쳐 비즈니스 문서, 학술 스크립트, 미디어 대본, 법적 문서를 몇 분 안에 생성합니다.

마지막 업데이트 2026년 4월 8일
97.3%전사 정확도
4문서 프리셋
51지원 언어 수
120min최대 파일 길이
Musely 오디오 텍스트 변환기란?

Musely 오디오 텍스트 변환기는 음성 녹음을 4가지 문서 유형으로 변환하는 AI 전사 도구입니다. Seed-ASR 2.0을 기반으로 51개 언어에서 97.3% 정확도를 달성하며, 최대 120분 파일을 처리합니다. 비즈니스 문서, 학술 스크립트, 미디어 대본, 법적 축어록 4가지 프리셋에서 선택하고, 3가지 전사 스타일(깔끔하게, 축어, 가볍게 편집), 무료 화자 식별, 무료 [MM:SS] 타임스탬프 마커를 사용하세요. TXT, DOCX, Markdown 형식으로 내보내고 15개 이상 언어의 이중 언어 번역도 지원합니다.

기술 사양

기술 세부 사항

🤖음성 인식 엔진

모델Seed-ASR 2.0
정확도51개 언어에서 97.3%
지원 언어51개 언어 (자동 감지 포함)
최대 파일 길이파일당 최대 120분

문서 출력

문서 프리셋비즈니스 문서, 학술 스크립트, 미디어 대본, 법적 축어록
전사 스타일깔끔하게, 축어, 가볍게 편집
화자 식별무료 자동 레이블링 토글
내보내기 형식TXT, DOCX, Markdown
사용 방법

3단계로 오디오를 텍스트로 변환

1

오디오 또는 동영상 파일 업로드

MP3, MP4, WAV, M4A, OGG, WebM, MOV 등 주요 형식의 오디오 또는 동영상 파일을 Musely에 드래그 앤 드롭하세요. 최대 120분 길이를 지원하며 51개 언어가 가능합니다. 51개 지원 언어에서 최상의 정확도를 위해 오디오 언어를 설정하거나 자동 감지를 사용하세요.

2

문서 유형 및 형식 옵션 선택

Musely 문서 프리셋을 선택하세요. 섹션 헤더가 있는 전문 배포용 텍스트의 비즈니스 문서, 전문 용어를 보존하고 주제별로 구성하는 학술 스크립트, 화자명을 대문자로 표시하는 방송 형식의 미디어 대본, 또는 [웃음]과 [침묵] 마커가 있는 일언일구 기록의 법적 축어록. 전사 스타일을 선택하고, 화자 식별과 타임스탬프를 토글하며, 필요시 번역 출력 언어를 설정하세요.

3

형식화된 문서 다운로드

Musely는 파일 길이에 따라 30초에서 5분 이내에 선택한 프리셋에 맞게 형식화된 문서를 제공합니다. 텍스트 편집기용 TXT, Microsoft Word 및 Google Docs 편집용 DOCX, Notion, Obsidian, GitHub용 Markdown으로 다운로드하세요. 화자 레이블, 타임스탬프, 섹션 헤더가 모두 보존됩니다.

활용 사례

Musely 오디오 텍스트 변환기 사용자

영업 담당자

고객 통화를 전문 CRM 메모로 변환

주당 6~8건의 고객 통화를 진행하며 이전에는 통화 후 30분씩 메모를 작성했습니다. 비즈니스 문서 프리셋이 불필요한 말버릇을 제거하고 배포 가능한 요약을 자동으로 제공합니다. Musely의 무료 화자 레이블로 누가 무슨 말을 했는지 항상 파악할 수 있습니다. CRM 업데이트 시간이 약 80% 단축되었습니다.

질적 연구자

연구 인터뷰를 전사하여 주제 코딩에 활용

학술 스크립트 프리셋은 참가자들의 전문 어휘를 모두 보존하고 주제 분석을 위해 내용을 주제별로 구성합니다. 무료 타임스탬프로 오디오의 특정 순간으로 돌아갈 수 있습니다. 이전 전사 서비스 대비 연구 1건당 약 10시간을 절약했습니다.

팟캐스트 프로듀서

인터뷰 녹음에서 방송 형식 스크립트 생성

매주 인터뷰 팟캐스트를 제작하며 에피소드 노트용 명확한 화자 귀속 스크립트가 필요합니다. 미디어 대본 프리셋은 진행자와 게스트 레이블을 대문자로 표시하며 제 출판 형식에 딱 맞습니다. Markdown 내보내기는 Ghost CMS에 바로 입력됩니다. 에피소드당 약 4시간을 절약합니다.

소송 패럴리걸

진술 및 증인 진술서의 축어록 작성

법원 서류는 엄격한 축어록이 필요합니다. 법적 축어록 프리셋은 모든 '어', '음'을 기록하고 [침묵], [혼선], [불명확] 섹션을 자동으로 괄호 표시합니다. Q: A: 형식은 법원 보고 기준을 충족합니다. 시간당 고액의 외주 전사 업체를 대체했습니다.

국제 비즈니스 리더

다국어 회의를 한국어 문서로 전사

우리 팀은 스페인어, 프랑스어, 일본어로 통화합니다. Musely는 원본 언어로 전사하고 한 단계에서 한국어 비즈니스 문서를 출력합니다. 이중 언어 모드는 두 언어를 나란히 표시해 검토에 매우 유용합니다. 두 개의 별도 도구를 대체하고 월 약 40만 원을 절약합니다.

온라인 강의 제작자

강의 내레이션을 Markdown 강의 노트로 변환

동영상 강의를 녹화하며 각 모듈의 텍스트 보조 노트가 필요합니다. Musely의 Markdown 내보내기는 Notion 강의 허브에 바로 입력됩니다. 비즈니스 문서 프리셋은 깔끔한 전문 텍스트를 제공하고 무료 타임스탬프로 수강생이 영상의 특정 순간으로 이동할 수 있습니다.

Comparison

Musely와 다른 오디오 텍스트 변환기 비교

FeatureMuselyNottaHappyScribeOtter.ai
문서 유형 프리셋✓ 4 (Business / Academic / Media / Legal)✗ None✗ None✗ None
화자 식별✓ 무료⚠ 유료 플랜만⚠ 유료 플랜만⚠ 유료 Pro 플랜
타임스탬프✓ 무료⚠ 유료 플랜만✓ 제공⚠ 유료 플랜만
지원 언어 수✓ 51개 언어⚠ 58개 (비유럽권 낮은 정확도)⚠ 약 60개 (정확도 변동)✗ 영어만
출력 언어 번역✓ 15개 이상 언어⚠ 유료 플랜만⚠ 추가 비용✗ 제공 안 함
최대 파일 길이✓ 120분⚠ 120분 (유료)✓ 무제한 (유료)⚠ 약 40분 (무료)
내보내기 형식✓ TXT / DOCX / Markdown✓ TXT / DOCX / SRT✓ TXT / DOCX / SRT⚠ TXT / DOCX
2026년 3월 기준 무료 플랜 기능 비교
사용자 후기

전문가들의 평가

3,214개 리뷰 기준 4.8/5

★★★★★

주당 6~8건의 영업 통화를 진행하며 이전에는 통화 후 30분씩 CRM을 업데이트했습니다. Musely의 비즈니스 문서 프리셋이 말버릇을 제거하고 배포 가능한 요약을 자동으로 제공합니다. 무료 화자 레이블로 누가 무슨 말을 했는지 항상 파악할 수 있습니다. 업데이트 시간이 약 80% 단축되었습니다.

김민준
시니어 어카운트 임원, B2B SaaS
★★★★★

법원 서류는 엄격한 축어록이 필요합니다. Musely의 법적 축어록 프리셋은 모든 '어'와 '음'을 기록하고 [침묵]과 [혼선] 섹션을 자동으로 표시합니다. Q: A: 형식은 법원 보고 기준을 충족합니다. 외주 전사 업체를 대체하여 지난해 약 1,200만 원을 절약했습니다.

박지현
소송 패럴리걸, 중견 법무법인
★★★★☆

우리 팀은 스페인어, 프랑스어, 일본어로 통화합니다. Musely는 원본 언어로 전사하고 한 단계에서 한국어 비즈니스 문서를 출력합니다. 이중 언어 모드는 두 언어를 나란히 표시해 팀 검토에 매우 유용합니다. 두 개의 도구를 대체하고 월 약 40만 원을 절약합니다.

이수진
국제 비즈니스 리더
자주 묻는 질문

자주 묻는 질문

Musely 오디오 텍스트 변환기는 Seed-ASR 2.0을 사용하여 51개 언어에서 97.3% 정확도를 달성합니다. 4가지 문서 프리셋(비즈니스 문서, 학술 스크립트, 미디어 대본, 법적 축어록), 무료 화자 식별, 무료 타임스탬프, TXT/DOCX/Markdown 내보내기가 포함됩니다. 최대 120분 파일이 30초에서 5분 내에 처리됩니다.

Notta와 HappyScribe는 단일 고정 전사 형식을 출력합니다. Musely는 4가지 문서 유형 프리셋과 함께 두 경쟁사에서 모두 유료 기능인 무료 화자 식별과 무료 타임스탬프를 제공합니다. 또한 다국어 오디오에서 97.3% 정확도를 달성하는 Seed-ASR 2.0을 사용하며, 이는 HappyScribe의 비영어 콘텐츠 85~92% 대비 우수합니다.

예. Musely는 추가 비용 없이 화자 식별 기능을 포함합니다. 토글을 켜면 변환기가 각 참가자를 자동으로 화자1/화자2로 레이블링하거나, 오디오에서 언급된 경우 실제 이름을 사용합니다. 각 화자의 발화는 새 줄에서 시작합니다. 화자 식별은 HappyScribe와 Notta에서 유료 기능입니다.

Musely는 4가지 문서 유형을 지원합니다. 비즈니스 문서: 섹션 헤더가 있는 전문 배포용 콘텐츠. 학술 스크립트: 전문 용어 보존 및 주제별 구성. 미디어 대본: 전체 대문자 화자 귀속의 방송 형식. 법적 축어록: [웃음], [침묵], [혼선] 마커가 있는 Q: A: 형식의 일언일구 기록.

Musely는 최대 120분(2시간)의 오디오 및 동영상 파일을 처리합니다. 긴 파일은 세그먼트 경계에서 공백을 방지하기 위해 2초 청크 오버랩이 있는 순차 처리를 사용합니다. 일반적인 60분 인터뷰는 전사 및 문서 형식화를 포함하여 약 3분 내에 처리됩니다.

예. Musely에서 출력 언어를 설정하면 오디오와 다른 언어의 문서를 받을 수 있습니다. 예를 들어, 스페인어 녹음을 한 단계에서 한국어 비즈니스 문서로 변환할 수 있습니다. 이중 언어 모드 토글을 활성화하면 검토 또는 국제 워크플로우를 위해 원본과 번역 텍스트를 나란히 표시합니다.

Musely는 Seed-ASR 2.0을 사용하여 명확한 음성에서 97.3% 전사 정확도를 달성합니다. 강한 억양, 중첩 화자, 또는 저품질 녹음의 경우 정확도가 낮아질 수 있습니다. 정확도가 필수인 법적 축어록 작업의 경우, 추가 지시 필드에서 완벽한 철자 일관성을 위해 사용자 정의 어휘와 브랜드 이름을 추가할 수 있습니다.