musely
5万以上のユーザーが利用中

音声をテキストに変換 — メモ・ToDo・日記に

ボイスメモをアップロードするだけで、Muselyが本当に必要なテキストに変換します。クリーンなメモ・タスクチェックリスト・日記エントリ・アイデア整理など。会議録ではなく個人ディクテーションのために設計されています。

最終更新 2026年3月27日
97.3%書き起こし精度
51対応音声言語数
5出力フォーマット数
60分最大メモ長
Musely音声テキスト変換ツールとは?

Musely音声テキスト変換ツールは、個人のボイスメモ—運転中・散歩中・頭の中を整理しながら録音するようなメモ—のために特化した書き起こしツールです。生テキストを出力するだけの汎用ツールとは異なり、Muselyは録音を4種類の個人フォーマットに後処理します。クリーンノート(整理された文章)・タスクリスト(チェックボックス)・日記エントリ(感情的な内容を保持)・アイデアキャプチャ(整理された箇条書き)です。Seed-ASR 2.0搭載で51言語にて97.3%の精度を誇り、冗長な部分を除去しながらも自然な話し方を保持し、ラベルされていないアクションアイテムも自動的に抽出します。

技術仕様

技術の詳細

🤖ASRエンジン

モデルSeed-ASR 2.0
精度51言語で97.3%
処理方式直接シングルパス — 短いメモに最適化
最大録音時間1メモあたり最長60分

メモ出力

出力フォーマットクリーンノート・タスクリスト・日記・アイデアキャプチャ・プレーン書き起こし
話し方の保持くだけた表現から完全に磨かれた文章まで4段階
アクションアイテム抽出自動検出とリスト化
出力ファイル形式Markdown・TXT・DOCX
使い方

3ステップでボイスメモをきれいなテキストに

1

音声録音をアップロード

ボイスメモをドラッグ&ドロップしてください。MP3・M4A・WAV・または音声付き動画ファイルに対応しています。iPhoneボイスメモ・Android録音・Zoom音声エクスポートにも対応し、最長60分まで処理できます。

2

出力フォーマットを選択

読み返し用はクリーンノート、行動に移すタスクリスト、感情的な内容を保持したい日記エントリ、ブレインストーミングアイデアの整理はアイデアキャプチャを選択してください。クリーンアップレベル(冗長な部分をどの程度整えるか)と話し方保持レベル(自然な表現をどの程度残すか)も調整できます。

3

メモアプリに貼り付け

末尾に抽出されたアクションアイテム付きのきれいで整理されたテキストが返ってきます。Apple Notes・Notion・Obsidian・Evernoteに直接コピーするか、長文編集用にMarkdown・プレーンテキスト・DOCX形式でダウンロードできます。

活用シーン

Musely音声テキスト変換の活用者

通勤者

通勤中のディクテーションを整理されたタスクリストに変換

40分の通勤中にボイスメモを録音しています。仕事のタスク・買い物・週末のアイデアが混在しているのですが、Muselyのタスクリスト形式はすべてのアクションアイテムを抽出し、仕事 / 自宅 / 個人別にグループ化し、間の冗長な部分を無視してくれます。デスクに着いたときにそのままNotionに貼り付けられます。

日記愛好家

就寝前の振り返りを検索可能な日記エントリに変換

就寝前に10分の音声振り返りを録音しています。日記エントリ形式は感情的な内容—不満、感謝、疑問—を無機質なビジネス文体に変えずに保持してくれます。各エントリには後で検索できるタイトルが付きます。ObsidianのVaultがようやく統一されました。

ライター

散歩中に思いついたアイデアを下書きに変換

エッセイで詰まったとき45分の散歩をしながら構成を声に出して考えます。アイデアキャプチャ形式が冗長な部分をテーマ別の箇条書きに整理し、最も重要な主張を太字で際立たせてくれます。家に帰る頃にはアウトラインがすでに完成しています。

子育て中の親

子どもの世話をしながら買い物リストやToDoをディクテーション

送迎と用事の合間に車でメモを録音しています。カスタム用語集が子どもの名前(はな・たろう・のあ)を正確に表記してくれます。Muselyがタスクをチェックリストにまとめてくれるので、1日中それを見ながら確認できます。未完成のメモが多すぎるというメモアプリ疲れから解放されました。

神経多様性のクリエイター

タイピングなしで頭の中の考えを整理

思考が次々と湧いてくるときは話す方がタイピングより10倍楽です。Muselyの標準クリーンアップはフィラー語や繰り返しを取り除きながら私の言い回しを残してくれます。アクションアイテム抽出で忘れていたコミットメントも拾い上げてくれます。ようやくミーティング録ではなく脳内整理に適したツールを見つけました。

バイリンガルのビジネスパーソン

一つの言語で話して別の言語でエクスポート

仕事では日本語のメモが必要ですが、英語で考えて話す方が速いことがあります。Muselyは元の英語を書き起こした後、ワンクリックで日本語に翻訳してくれます。バイリンガルモードを使うと元の表現を覚えておきたいときに両方が並んで表示されます。

比較

Musely vs. 他の音声テキスト変換ツール

機能MuselyiPhoneボイスメモOtter.aiRev音声レコーダー
書き起こし精度✓ 97.3%(Seed-ASR 2.0)⚠ 良好(オンデバイス)⚠ 良好(独自エンジン)⚠ 良好(Whisperベース)
個人向け出力フォーマット✓ 4種類(メモ / タスクリスト / 日記 / アイデア)✗ 生書き起こしのみ⚠ 会議中心のみ✗ 生書き起こしのみ
アクションアイテムの抽出✓ 任意のメモから自動抽出✗ なし⚠ あり(会議スタイル)✗ なし
話し方の保持設定✓ くだけた表現から完全に磨かれた文章まで4段階✗ 生テキストのみ⚠ 自動サマリー✗ 生テキストのみ
対応音声言語数✓ 自動検出対応51言語⚠ 端末OSによる制限✓ 36言語⚠ 英語中心
翻訳出力✓ 49言語 + バイリンガルモード✗ なし⚠ 限定的⚠ 有料追加オプション
無料プラン✓ あり✓ iPhoneに標準搭載⚠ 月300分✗ 従量課金
2026年3月時点の無料プランに基づく機能比較
レビュー

ユーザーの声

2,180件のレビューに基づく評価4.8/5

★★★★★

毎朝の散歩中に20〜30分の考えをディクテーションしています。Muselyの日記形式は冗長な部分を整理しながらも私の言い回しを保持してくれます。ロボットが書いたような感じがしません。摩擦がなくなったことで毎日の日記習慣がようやく定着しました。

SK
佐々木 恵
ライター・毎日の日記愛好家
★★★★★

ADHDの脳にはタスクリスト形式が魔法のように効きます。頭の中にある全てのことを10分間話し続けると、Muselyが実際のタスクをチェックリストに抽出してそれ以外は無視してくれます。明示的にタスクとして言わなかったことも拾い上げてくれます。今まで試した生産性アプリの中で一番です。

NR
中村 涼
フリーランスデザイナー
★★★★☆

個人メモに最適です。話し方保持の切り替えが便利な機能です。日記には「話し方を保持」、共有する仕事のメモには「フォーマル」を使っています。iOSからのアップロードがもう少し速くなれば完璧ですが、処理自体は1分もかかりません。

TK
田村 健
プロダクトマネージャー
よくある質問

よくある質問

Muselyにボイスメモをアップロードしてください。MP3・M4A・WAV・スマートフォンが録音するあらゆる形式に対応しています。出力フォーマット(クリーンノート / タスクリスト / 日記 / アイデアキャプチャ)を選択すると、97.3%の精度で書き起こしと整形が数秒で完了します。メモアプリにコピーするか、Markdown・TXT・DOCX形式でダウンロードできます。

iPhoneボイスメモは単語をそのまま書き出すだけです。Muselyは録音を4種類の個人フォーマット(メモ / タスクリスト / 日記 / アイデア)に後処理し、冗長な部分やフィラー語を除去し、自然な言い回しを保持した上で、タスクとして明示的に言わなかったアクションアイテムも自動的に抽出します。

はい。Muselyは個人ディクテーション—散漫な思考・散歩中のブレインストーム・意識の流れの録音—に特化して構築されています。アイデアキャプチャ形式は散漫なアイデアをテーマ別の箇条書きに整理し、クリーンアップレベルの設定で生音声をどの程度整えるかを選択できます。

Muselyは5種類の個人フォーマットで出力します。クリーンノート(段落形式)・タスクリスト(Markdownチェックボックス)・日記エントリ(感情を保持)・アイデアキャプチャ(箇条書き)・プレーン書き起こし(最小限の編集)です。すべてのフォーマットでMarkdown・TXT・DOCX形式への出力が可能です。

Muselyは最長60分の音声録音を処理します。個人メモとしては十分すぎる長さで、ほとんどのユーザーは2〜20分の録音をアップロードしています。より長い会議や講義には、専用の議事録作成ツールや講義書き起こしツールをご利用ください。

はい。アクションアイテム抽出のトグルをオンにすると、話した内容のすべてのタスク・決定・フォローアップを出力末尾のリストに表示します。明示的にタスクとして言わなかったものも含まれます。冗長な話の中にタスクが混在しているディクテーションに特に便利です。

はい。出力言語を49の対象言語のいずれかに設定すると、ディクテーションを翻訳できます。バイリンガルモードをオンにすると元のテキストと翻訳の両方が表示されます。ある言語で考える方が速くても、別の言語で出力が必要なバイリンガルのビジネスパーソンに特に便利です。