musely
50,000人以上のクリエイターが利用中

トルコ語文字起こし——話者ラベル付きで高精度に音声をテキスト変換

トルコ語の録音をアップロードするだけ。MuselyはSeed-ASR 2.0で97.3%の精度で文字起こしを行い、各話者をラベルし、Markdown・DOCX・TXT・SRT形式でエクスポートします。

最終更新 2026年4月23日
97.3%トルコ語精度
4時間最大録音時間
4プリセット数
48対応翻訳言語数
Muselyトルコ語文字起こしツールとは?

Muselyトルコ語文字起こしツールは、トルコ語の音声と動画を正確な話者ラベル付きテキストに変換するAIツールです。Seed-ASR 2.0搭載でイスタンブール標準語とアナトリア地方アクセントにわたって97.3%の精度を達成し、10秒オーバーラップのmap-reduce戦略で最長4時間の録音を処理できます。整文・逐語・インタビューQ&A・ポッドキャスト番組メモの4プリセットに対応。出力形式はMarkdown・DOCX・TXT・SRTから選択でき、48言語への翻訳やバイリンガルモードも利用可能です。

技術仕様

エンジンの詳細

🤖音声認識エンジン

モデルSeed-ASR 2.0
トルコ語精度クリア音声で97.3%
対応トルコ語方言イスタンブール標準語・アナトリア地方アクセント
最大録音時間1録音あたり最長4時間

文字起こし出力

プリセット整文・逐語・インタビューQ&A・ポッドキャスト番組メモ
話者分離2〜7名以上を自動ラベルで識別
翻訳言語数48言語、バイリンガルモード対応
エクスポート形式Markdown・DOCX・TXT・SRT
使い方

3ステップでトルコ語を文字起こし

1

トルコ語の録音をアップロード

トルコ語の音声・動画ファイルをドラッグ&ドロップするだけです。MP4・MOV・MP3・WAVなど12以上の形式に対応し、最長4時間まで処理可能。スマートフォン録音・Zoom・ポッドキャスト・インタビュー・講義にも対応しています。

2

プリセットを選択して設定

出版には整文、法的手続きには逐語、ポッドキャストにはインタビューQ&A、番組制作にはポッドキャスト番組メモを選択。話者ラベル・タイムスタンプ・段落スタイルを設定し、トルコ語固有名詞のカスタム語彙も登録できます。

3

文字起こしをダウンロード

話者ラベルとタイムスタンプ付きのトルコ語文字起こしを確認後、48言語への翻訳やバイリンガルモードを利用するか、Markdown・DOCX・TXT・SRT形式でエクスポートしてください。

活用シーン

Muselyトルコ語文字起こしの活用者

ジャーナリスト

トルコ語インタビューをすぐに公開できる文字起こしに

現地で60分のトルコ語インタビューを録音しています。インタビューQ&Aプリセットを使えば、以前は3時間かかっていた文字起こしが数分で完了します。カスタム語彙機能のおかげで固有名詞の表記も正確です。

ポッドキャスト制作者

トルコ語番組メモとチャプタータイムスタンプを自動生成

トルコ語ポッドキャストは1エピソード45〜60分です。ポッドキャスト番組メモプリセットがチャプタータイムスタンプ・ゲスト発言・サマリーを自動で抽出してくれます。ニュースレターやYouTubeの概要欄にそのまま使えます。エピソードのリリース作業が10分のワークフローになりました。

UXリサーチャー

話者ラベル付きでトルコ語ユーザーインタビューを文字起こし

地域向けプロダクトのユーザーインタビューをトルコ語で行っています。話者分離が2〜3名のセッションを完璧に処理してくれます。バイリンガルモードのおかげで別途翻訳作業なしに英語版を国際チームと共有できます。

法律専門家

トルコ語の法廷陳述・審理の逐語記録

逐語プリセットはためらいや間を含めてすべての発言を記録します。これはトルコ語の法的記録に欠かせません。カスタム語彙が事件番号と固有名詞を正確に処理してくれます。最終的には手動で確認しますが、初稿の品質は97%到達しています。

大学講師

トルコ語講義を学習ノートに変換

90分のトルコ語講義を録音し、欠席した学生向けに整文書き起こしを作成しています。トピック別段落区切りでノートが見やすくなります。バイリンガルモードのおかげで留学生も英語と対照しながら読み進められます。

コンテンツクリエイター

トルコ語動画をブログ記事に再活用

トルコ語のYouTube動画を撮影し、Muselyを使ってブログ記事に変換しています。整文+トピック別段落で80%完成した下書きが出来上がります。見出しと画像を追加するだけで公開できます。1本の動画が1時間以内に3つのコンテンツになります。

比較

Muselyと他のトルコ語文字起こしツールの比較

機能MuselySonixNottaHappyScribe
トルコ語精度✓ 97.3%(Seed-ASR 2.0)⚠ 85〜99%(独自技術)✓ 98.86%(公称値)⚠ 85% AI / 99%人工
トルコ語方言対応✓ イスタンブール標準語・アナトリア地方アクセント✓ 地方アクセント⚠ 標準語のみ⚠ 標準語のみ
プリセット✓ 4種類(整文・逐語・インタビュー・ポッドキャスト)⚠ 基本フォーマット⚠ 基本フォーマット⚠ 基本フォーマット
話者分離✓ 2〜7名以上を自動ラベル✓ 対応✓ 対応✓ 対応
最大録音時間✓ 1録音あたり最長4時間⚠ 従量課金⚠ 1.800分/月(Proプラン)⚠ 従量課金
翻訳・バイリンガル出力✓ 48言語・バイリンガル切り替え対応✓ 40言語以上✓ 50言語以上✓ 60言語以上
無料プラン✓ 無料プランあり⚠ 30分無料トライアル⚠ 120分/月⚠ 10分無料トライアル
2026年4月時点の公開価格・ドキュメントをもとに比較
ユーザーの声

トルコ語ユーザーからのレビュー

4.8/5(1,847件のレビューに基づく)

★★★★★

毎週10時間以上のトルコ語インタビューを文字起こしています。Muselyのおかげで手作業と比べて約20時間の節約になっています。インタビューQ&Aプリセットが定番で、話者ラベルが正確で段落の区切りも適切な位置に入ります。

RT
Rika T.
フリーランスジャーナリスト
★★★★★

SonixとNottaを試してからMuselyに乗り換えました。地方アクセントへの対応精度が明らかに高く、4種類のプリセットがあるので出力の整形に時間を取られません。ポッドキャストのワークフローが週4時間短縮されました。

KN
Kenji N.
ポッドキャスト制作者
★★★★☆

4名参加のトルコ語リサーチセッションも話者分離が問題なく対応しています。2名が同時に話すと稀にマージが発生しますが、カスタム語彙のおかげで製品名と専門用語は毎回正確に表記されます。文字起こしコストが85%削減できました。

YS
Yumi S.
UXリサーチリード
よくあるご質問

よくあるご質問

MuselyのトルコAI文字起こしはSeed-ASR 2.0を使用して97.3%の精度を実現しており、イスタンブール標準語とアナトリア地方のアクセントをネイティブにサポートしています。4種類のプリセット、2〜7名以上の自動話者分離、タイムスタンプ、カスタム語彙も搭載。最長4時間の録音もmap-reduceで文脈を維持しながら処理できます。

Muselyは出版・法的手続き・ポッドキャスト・インタビューそれぞれに自動最適化される4種類のプリセットを提供しています。SonixとNottaは汎用的な文字起こしのみを生成します。また、Muselyはイスタンブール標準語とアナトリア地方アクセントに特化した対応を行い、トルコ語原文と翻訳を並べて表示するバイリンガルモードも備えています。

はい。MuselyはSeed-ASR 2.0の多方言学習を通じてイスタンブール標準語とアナトリア地方のアクセントに対応しています。カスタム語彙機能で地名・固有名詞・専門用語を登録し、最終的な文字起こしに正確な表記で出力できます。

Muselyは4種類のエクスポート形式に対応しています。出版向けのMarkdown、Word作業向けのDOCX、プレーンテキストのTXT、字幕用のSRTです。すべての形式で話者ラベルとタイムスタンプが含まれます(有効時)。クリップボードにコピーしてSlack・Notion・メールへすぐに共有することもできます。

Muselyは最長4時間のトルコ語録音を処理できます。長時間録音には10秒オーバーラップのmap-reduce戦略を採用しており、話者の文脈・話題の流れ・トルコ語特有の表現がセグメント境界をまたいで適切に保持されます。

はい。48種類の出力言語を選択して翻訳できます。バイリンガルモードをオンにすると、翻訳と並べてトルコ語原文も表示されます。語学学習者・国際チーム・多言語発信に最適な機能です。

カスタム語彙フィールドに入力したキーワードはSeed-ASR 2.0に送信されて認識精度が向上し、後処理のLLMにも正確な表記を保持するよう指示されます。トルコ語の人名・地名・ブランド用語・略語を登録することで、最終的な文字起こしに正しく反映されます。