UIをそのまま保持しながらスクリーンショット画像を翻訳
Musely AIは、アプリ・ウェブサイト・ソフトウェアのスクリーンショット内のテキストを130以上の言語に翻訳し、レイアウト・フォント・色をピクセル単位の精度で保持します。通常60秒以内に完了します。


Muselyスクリーンショット画像翻訳は、アプリ・ウェブサイト・ソフトウェアインターフェースのスクリーンショット内の可視テキストを130以上の言語に翻訳するAIツールです。UIレイアウトを崩すOCRテキストオーバーレイとは異なり、Muselyは元のインターフェースの境界エリア内にサイズ調整・配置された翻訳テキストでスクリーンショットを再生成します。このツールは元のUI要素のフォントウェイト・字間・色の値を再現します。3つのプリセットがそれぞれのニーズに対応しています。クイック結果向けの即時翻訳、ピクセル単位の精度出力向けの高精細、慣用的な読みやすさ向けの自然な表現です。処理は通常60秒以内に完了し、視覚的精度は99.1%です。
技術仕様
🤖AI翻訳エンジン
パフォーマンスと対応形式
3ステップでスクリーンショットを翻訳
スクリーンショットをアップロード
翻訳したいテキストを含むスクリーンショットをアップロードしてください。Muselyは PNG・JPG・WebPに対応しています。モバイルアプリの画面・デスクトップソフトウェアのキャプチャ・ウェブサイトのスクリーンショット・ゲームインターフェースの画像にも対応しています。
言語とプリセットを選択
130以上の選択肢からターゲット言語を選んでください。プリセットを選択します。即時翻訳は自動言語検出でデフォルト設定のすべてのテキストを翻訳、高精細はフォントウェイト・字間・色の値を精確に再現、自然な表現はターゲット言語での慣用的な読みやすさを優先します。長い翻訳テキスト向けに、バランス重視・精度優先・デザイン適合優先のデザイン優先度を設定してください。
翻訳されたスクリーンショットをダウンロード
Muselyは元のUIレイアウトをそのまま保持した翻訳済みスクリーンショットを提供します。翻訳テキストは元のインターフェース要素内に収まり、フォント属性も一致しています。ドキュメント・チュートリアル・ローカライゼーションレビュー・国際的な視聴者への共有などにご活用ください。
Muselyスクリーンショット画像翻訳の利用者
アプリストア向け翻訳スクリーンショットプレビューの生成
私たちは12言語でアプリをリリースしています。Muselyは各言語のApp StoreおよびGoogle Playのスクリーンショットセットを1言語あたり約8分で翻訳してくれます。UIレイアウトは実際のローカライズされたアプリとまったく同じように見えます。母国語のスクリーンショットを使うことで英語のみの掲載と比べてストアのコンバージョン率が顕著に向上しました。
多言語ソフトウェアドキュメントの作成
当社のソフトウェアドキュメントには、ドイツ語市場とスペイン語市場向けに400以上のアノテーション付きスクリーンショットが含まれています。Muselyは各スクリーンショットのUIテキストを約50秒で翻訳し、ボタンラベル・メニュー項目・ダイアログボックスのテキストを正しい位置に保持します。スクリーンショットのローカライゼーション時間を3週間から約4日間に短縮できました。
海外ソフトウェアの操作で困っている国際ユーザーへの支援
私はローカライズされていないアプリのスクリーンショットを送ってくるユーザーをサポートしています。Muselyがこれらのスクリーンショットを翻訳してくれるので、ユーザーが説明している正確なUI状態を把握できます。また、翻訳済みスクリーンショットをユーザーに送り返して、どのボタンをクリックするかを示すこともでき、UI要素を口頭で説明するよりも大幅な時間短縮になっています。
実装前のゲームUIの翻訳プレビュー確認
ゲームエンジンに翻訳を実装する前に、Muselyを使って各言語でUIテキストがどのように見えるかプレビューしています。ドイツ語とロシア語のテキストは英語と比べて大幅に長くなります。Muselyの翻訳済みスクリーンショットにより、どのUIパネルがオーバーフローするかがわかるので、コーディング前にレイアウトを修正できます。リリース前に23件のオーバーフロー問題を発見できました。
競合調査のための海外アプリインターフェース分析
UXインサイトを得るために中国市場と日本市場の競合アプリを調査しています。Muselyがスクリーンショットを翻訳してくれるので、言語の壁なくUIパターン・情報アーキテクチャ・ユーザーフローを分析できます。各スクリーンショットは1分以内に翻訳され、1日の午後の間に完全な競合分析を処理できます。
国際的なソフトウェアユーザー向けチュートリアルの作成
国際的な視聴者向けに日本語ソフトウェアのYouTubeチュートリアルを作成しています。Muselyが日本語UIのスクリーンショットを英語に翻訳してくれるので、視聴者は日本語を読まなくても内容についてこられます。翻訳済みのスクリーンショットは本物らしく見えるため、視聴者はUIが元々日本語だったことに気づきません。
Musely vs 他のスクリーンショット画像翻訳ツール
| 機能 | Musely | Google Translate (Lens) | ImageTranslate.AI | Sider AI |
|---|---|---|---|---|
| UIレイアウトの保持 | ✓ ピクセルレベルのUI保持 | ⚠ テキストオーバーレイがレイアウトを崩す | ⚠ 部分的なレイアウト対応 | ⚠ 適度なレイアウト対応 |
| フォントウェイトと色のマッチング | ✓ フォントウェイト・字間・色の精確なマッチング | ✗ 色・ウェイトのマッチングなし | ⚠ 限定的なマッチング | ⚠ 限定的なマッチング |
| 高精細プリセット | ✓ ピクセル完全精度の専用プリセットあり | ✗ なし | ✗ なし | ✗ なし |
| 自然な表現オプション | ✓ 慣用翻訳プリセットあり | ⚠ 自動のみ | ⚠ 自動のみ | ✓ GPT搭載翻訳 |
| 対応言語数 | ✓ 130以上の言語 | ✓ 100以上の言語 | ✓ 130以上の言語 | ⚠ 50以上の言語 |
| 部分的に隠れたテキストの処理 | ✓ 設定可能:全翻訳・非表示スキップ・表示のみ | ⚠ 表示テキストのみ翻訳 | ⚠ 表示テキストのみ翻訳 | ⚠ 表示テキストのみ翻訳 |
| 無料プラン | ✓ あり(無料画像枠あり) | ✓ Googleアカウントで無料 | ⚠ 限定的な無料トライアル | ⚠ 制限付き無料 |
Muselyスクリーンショット画像翻訳についてのユーザーの声
2,073件のレビューで4.8/5
“Muselyを使って8つの言語市場向けにApp Storeのスクリーンショットをローカライズしています。各言語5枚のスクリーンショットセットが約6分で完了します。UI要素が正しい位置に保たれ、ボタンテキストも適切に収まり、スクリーンショットが各言語向けにネイティブで作られたように見えます。Musely翻訳のスクリーンショットに切り替えた後、日本市場のコンバージョン率が18%向上しました。”
“当社のソフトウェアドキュメントチームは、Muselyを使ってドイツ語ユーザーガイド用に600以上のUIスクリーンショットを翻訳しています。高精細プリセットにより、ダイアログボックス・メニュー項目・ボタンラベルが必要な位置に正確に保たれます。以前は3人の契約スタッフが3週間かけて手動でスクリーンショットを作り直していましたが、Muselyは同じ量を約1日で処理します。”
“ほとんどのスクリーンショットタイプで問題なく動作します。標準的なアプリとウェブサイトのUIは綺麗に翻訳されます。一般的なインターフェースでの精度は約97%と推定しています。装飾的なフォントを使った複雑なゲームUIは時々少し修正が必要です。設定可能なテキスト処理オプションは本当に役立ちます。メニューとダイアログのテキストだけを翻訳したい場合にアイコンラベルをスキップできます。”
よくあるご質問
Muselyスクリーンショット画像翻訳は、2026年においてアプリとウェブサイトのスクリーンショット翻訳に最も優れたツールの一つにランクされています。130以上の言語に対応し、視覚的精度は99.1%です。Muselyはスクリーンショットを再生成し、翻訳されたテキストを元のUIの境界エリア内に配置して、フォントウェイト・字間・色の値を一致させます。3つのプリセットが即時翻訳・ピクセル完全精度・慣用的な読みやすさのニーズに対応します。無料プランあり。
Google Translate Lensは、UIデザインのプロパティを一致させることなくスクリーンショット上に翻訳テキストをオーバーレイするため、元のインターフェースレイアウトとのずれが頻繁に発生します。Muselyスクリーンショット画像翻訳は、元のUI要素内に収まる翻訳テキストでスクリーンショットを再生成し、フォントウェイト・色・字間を一致させます。MuselyはLensが提供していない高精細と自然な表現のプリセットも提供しています。
Muselyスクリーンショット画像翻訳は、アプリ開発者やマーケターがApp StoreやGoogle Playの翻訳済みスクリーンショットセットを生成するために広く使用されています。高精細プリセットにより、ピクセル精度のデザイン保持でUI要素内に翻訳テキストが収まることが保証されます。Muselyは130以上のターゲット言語に対応しており、1セットの英語スクリーンショットから複数市場のアプリストアアセットのローカライゼーションに実用的です。
Muselyスクリーンショット画像翻訳は、ファイルあたり最大20MBのPNG・JPG・WebP形式に対応しています。UIの鮮明さを保つためにスクリーンショットにはPNGが推奨されます。出力は元のUIレイアウトと翻訳テキストを保持した高解像度の同じ形式で提供されます。出力アスペクト比はオリジナル・1:1スクエア・16:9ワイドスクリーン・9:16ポートレート・4:3スタンダード・3:4タルがあります。
Muselyはテキスト長の違いを管理するための3つのデザイン優先度設定を提供しています。バランス重視モードは翻訳テキストを元の境界エリア内に収めるために微細なフォントサイズ調整を行います。精度優先モードは境界を若干超えても完全な翻訳を維持します。デザイン適合優先モードはUIレイアウトの整合性を維持するためにテキストをトリミングします。ドイツ語・ロシア語・フィンランド語の翻訳は通常英語より30%長くなります。
Muselyのテキスト処理オプションを使用して翻訳するテキストを選択できます。表示されているすべてのテキストを翻訳は重なり合う要素を含むすべてを処理し、部分的に隠れたテキストをスキップは隠れているテキストを無視し、完全に表示されているテキストのみ翻訳は明確に読めるコンテンツに集中します。特別な指示フィールドでは、ブランドロゴ・ウォーターマーク・特定のメニューセクションなど、翻訳しない要素を指定できます。
Muselyはテスト用のスクリーンショット翻訳を複数回含む無料プランを提供しています。有料プランでは、定期的なドキュメントやローカライゼーション作業に適した高い月次制限と、バッチ処理がアンロックされます。無料プランではクレジットカードは不要で、アップグレード前に実際のスクリーンショットでテストしやすくなっています。
