Musely.ai
サイドバーを折りたたむ
すべてのツール

お気に入り

ツールをスターしてここに追加してください。

最近使ったもの

ツールにアクセスすると、ここに表示されます。
利用可能なトレンドツールはありません
Musely.ai

法的文書をオンラインで翻訳する

契約、裁判文書、法的証明書の迅速かつ正確な翻訳を多数の言語で提供します。当社のプロの翻訳サービスは、正確な用語を保証し、元の文書の意味を保持しながら法的遵守を維持します。

読み込み中...

AIツールで法的文書を翻訳する方法

1

法的コンテンツを入力します

法的文書をテキストエリアに貼り付けます。契約、裁判文書、移民関連の書類など、特定の文書タイプをドロップダウンメニューから選択します。

2

翻訳設定を構成します

認証翻訳が必要かどうかを選択し、関連する法域を指定します。特別な注意が必要な重要な法的用語を追加し、元のフォーマットを保持したいかどうかを決定します。

3

確認と最終化

翻訳された文書を確認し、特に法的用語とフォーマットに注意を払います。並列翻訳オプションを使用してソーステキストとターゲットテキストを比較し、最終的な調整のために特別な指示を追加します。

法的文書を翻訳する

AI搭載の法的文書翻訳ツールは、様々な言語で法的用語とフォーマットを維持しながら正確で認証された翻訳を提供します。

スマート文書タイプ検出

契約から証明書までの法的文書を自動的に特定しカテゴライズします。文書タイプに応じた特化した翻訳プロトコルを適用し、最適な正確性を確保します。

認証翻訳オプション

公式使用向けにデジタル認証付きの認証翻訳を切り替え可能です。裁判提出、移民書類、認証翻訳を必要とする政府提出書類に最適です。

法域特化型翻訳

世界中の異なる法域に応じて翻訳を調整します。地域ごとに法的用語と要件に準拠することを保証します。

法的用語管理

特化した用語集サポートを伴うカスタム法的用語の取り扱い。翻訳間で重要な用語を保持しつつ、法的言語の一貫性を維持します。

フォーマット保持システム

翻訳プロセス全体で元の文書のフォーマットを維持します。翻訳された文書がソースフォーマットを忠実に反映し、プロフェッショナルなプレゼンテーションと法的準拠を確保します。

並列テキスト表示

元のテキストと翻訳されたテキストを並べて表示し、簡単に比較・確認できます。正確性を確認するために迅速に参照できます。

オンラインで法的文書翻訳を使用して生成できるコンテンツの種類

このオンライン法的文書翻訳ツールは、法的文書を精度と正確性で翻訳するのに役立ちます。翻訳できる主なコンテンツの種類は以下の通りです:

契約および合意

ビジネス契約、サービス合意、法的パートナーシップを正確に翻訳し、重要な法的用語と意味を保持します。

公式証明書

出生証明書、結婚証明書、死亡証明書を認証翻訳オプション付きで他の言語に変換します。

裁判書類

裁判所の命令、宣誓書、法的手続きの文書を翻訳し、法域特有の法的用語を維持します。

法人法的資料

法人登録、特許、法人文書を正確に翻訳し、ビジネス法の専門用語に特別な注意を払います。

移民文書

ビザ申請、居住許可、移民関連の法的書類を認証精度で翻訳します。

個人の法的記録

委任状、医療記録、公証された文書を元のフォーマットと法的文脈を保持しながら変換します。

Musely法的文書翻訳についてユーザーの声

セイディウス・ウィルソン

国際企業弁護士

Muselyの法的文書翻訳ツールは、私の国境を越えた案件に革命をもたらしました。認証翻訳オプションと法域特化型の用語管理は、私の多くの時間を節約してくれます。特に、クライアントとのミーティング中に迅速に参考できる並列翻訳機能に感謝しています。

ミリアム・チャン

移民弁護士

多言語の移民書類を扱うのは以前は悪夢のようでしたが、このツールを見つけてからは解決しました。フォーマットの保持や出生証明書、宣誓書など異なる文書タイプの取り扱いの能力は非常に価値があります。カスタマイズ可能な法的用語機能が、重要な文書の正確性を保障します。

ラオル・パテル

法的文書専門家

このツールは私たちの国際契約処理を変革しました。特別な指示欄では各文書に固有の要件を指定でき、重要な法的用語の一貫性を保証します。非常に使いやすく、かつプロフェッショナルです。

ラリッサ・コワルスキー

特許弁護士

国際特許文書を頻繁に扱う者として、Muselyの翻訳の正確さと技術精度に感銘を受けました。認証翻訳の切り替えができ、フォーマットを保持する能力が私の作業をかなり効率的にしています。

ザビエル・デュボワ

企業コンプライアンス責任者

多言語の企業文書管理がこのツールのおかげでシームレスになりました。異なる地域でのコンプライアンスを確保するために法域選択機能を大いに利用しています。複雑な法的合意を翻訳する際に元のフォーマットを維持する能力は、我々の業務にとって絶対に必要です。

よくある質問

ステップ1: 法的文書のテキストをメインコンテンツエリアに貼り付けます。ステップ2: ドロップダウンリストから文書タイプを選択します(例:契約、裁判文書、宣誓書)。ステップ3: 必要に応じて認証翻訳オプションを切り替えます。ステップ4: 関連する法域を選択します。ステップ5: 特別な注意が必要な法的用語を追加し、特別な指示を含めます。ツールは精度と法的な用語の保持を重視して文書を処理します。

はい、このツールには公式文書用の認証翻訳オプションがあります。これを有効にすると、翻訳が公式使用の法的要件を満たすことを保証します。これは特に出生証明書、裁判書類、または政府機関や法的機関に提出する必要のある移民書類において重要です。認証は翻訳の正確性と信頼性を確認します。

このツールには、特別な注意が必要な特定の法的用語を選択または入力できるカスタマイズ可能な法的用語機能があります。Force Majeure、Indemnification、Arbitrationなどの一般的な法的用語が事前に存在します。また、正確な専門的法的語彙の翻訳を確保するために、自分自身の用語を追加することもできます。これは、異なる言語や法域にわたって正確な法的意味を維持するのに役立ちます。

このツールには、翻訳バージョンに元の文書のレイアウトと構造を維持する「フォーマット保持」オプションがあります。この機能は、契約や裁判文書などのフォーマットが重要な法的書類に特に便利です。また、並行翻訳オプションを選択して、元のテキストと翻訳テキストを並べて表示し、翻訳を比較・確認しやすくすることもできます。

このツールは、契約、裁判文書、宣誓書、委任状、出生証明書、結婚証明書、法人登録、特許文書、移民書類、法人文書など、幅広い法的文書をサポートしています。各文書タイプには法的有効性と適切な用語を維持するために特定の取り扱いパラメータが付随しています。