musely
100,000人以上のユーザーに信頼されています

説明書画像のすべてのステップをそのままに、AIで多言語翻訳

Musely AIが説明書画像の番号付きステップ・コールアウト・安全表示を読み取り、136言語に翻訳します。図とレイアウトは設計どおりそのまま保持。通常60秒以内に完了。

更新日 2026年3月17日
99.1%視覚精度
136対応言語
60秒以内1画像あたり
無料プランあり
Action Manga
Action Manga
Musely 説明書画像翻訳とは?

Musely 説明書画像翻訳は、説明書画像内のテキストを翻訳しながら番号付き手順・組み立て図・コールアウト矢印・安全警告・部品ラベルをすべて保持するAIツールです。テキストを図の上に重ねるOCRオーバーレイ翻訳ツールとは異なり、Muselyは翻訳されたテキストを元の位置にネイティブレンダリングして画像を再生成します。AIがフォント・色・空間配置を自動的に一致させます。136言語に対応し、組み立てマニュアル・使い方ガイド・技術図面を処理し、翻訳画像ごとに視覚精度99.1%を達成します。

仕様

技術仕様

🤖AI翻訳エンジン

翻訳精度視覚・言語精度99.1%
対応言語数136言語
テキスト検出方式AIネイティブ(OCRオーバーレイなし)
技術値の保護部品番号・寸法値は変更なし

処理速度と対応形式

処理速度通常1画像60秒以内
対応形式JPG、PNG、WebP、BMP、TIFF
最大画像サイズ1画像あたり最大20MB
対応説明書タイプ組み立て・使い方・安全・技術図面
使い方

3ステップで説明書画像を翻訳

1

説明書画像をアップロード

JPG・PNG・WebP・BMP・TIFF形式(最大20MB)の説明書画像をアップロードします。組み立てマニュアル・安全指示書・ステップバイステップ画像・技術図面ガイドに対応しています。

2

言語と翻訳オプションを設定

136の言語からターゲット言語を選択します。翻訳トーン(技術的・平易な言葉・安全重視)を選び、フォントマッチングを設定して元の言語を保持すべき部品番号やブランド用語を指定します。

3

翻訳された説明書画像をダウンロード

Muselyは翻訳されたすべてのステップテキスト・コールアウト・安全表示を元の位置に配置して画像を再生成します。図・矢印・部品イラスト・安全シンボルがダウンロードファイルに保持されます。

活用シーン

誰がMuselyで説明書画像を翻訳しているか

製品メーカー

海外市場向け組み立てマニュアルの多言語化

11カ国に家具を輸出していて、すべての製品に現地語の説明書画像が必要です。Muselyは各組み立て説明書画像を約52秒で翻訳してくれます。番号付きステップ・コールアウト矢印・部品ラベルがすべて図内の正しい位置に収まっています。以前はレイアウト会社に1ページあたり5万円払っていました。

輸入業者

中国語の説明書画像を日本市場向けに翻訳

中国の仕入れ先の製品には日本のお客様が読めない説明書画像が付いています。Muselyが1分以内に明瞭な日本語に翻訳してくれて、翻訳されたステップテキストが各図に完璧に合っています。Musely導入後、組み立て関連の返品率が約31%下がりました。

ECセラー

翻訳済み説明書で返品を削減

楽天とAmazonで4市場に販売しています。言語が合わない説明書画像によるお客様の混乱が低評価レビューの原因になっていました。Muselyが説明書画像ファイルを翻訳してくれて、安全警告とステップがすべての市場で読みやすくなりました。6週間以内に顧客満足度が目に見えて改善しました。

ローカライゼーション担当者

技術マニュアルのローカライゼーション拡大

弊社の製品には何百ページもの説明書画像を含む80ページのマニュアルが付属しています。Muselyがページごとの説明書画像翻訳を担当し、すべての技術図面コールアウトと安全シンボルの位置を保持してくれます。マニュアルのローカライゼーション時間が1言語あたり6週間から4日以内に短縮しました。

安全衛生担当者

多言語職場向け安全指示書画像の翻訳

弊社施設では6言語を話す従業員が働いています。英語のみの安全指示書画像はコンプライアンスと理解に課題がありました。Muselyが安全指示書の安全表示を日本語・中国語・タガログ語に翻訳しながら、危険シンボルの位置と警告ボックスの書式を保持してくれます。

技術トレーナー

説明書画像を使った多言語研修資料の作成

海外施設向けの機器研修プログラムを作成しています。各研修モジュールにはステップバイステップの手順を含む説明書画像が含まれています。Muselyがこれらを5言語に翻訳してくれて、番号付きフローが適切な図エリアに接続されたままです。研修生が迷わずに進めています。

比較

Musely vs その他の説明書画像翻訳ツール

機能MuselyImageTranslate.AIGoogle翻訳(Lens)DeepL
翻訳方式✓ AIネイティブ画像再生成⚠ OCR+テキストオーバーレイ⚠ OCR+テキストオーバーレイ✗ テキストのみ(画像非対応)
図・コールアウトの保持✓ ステップ正確な位置一致⚠ 基本的なテキスト領域のみ✗ オーバーレイ配置が限定的✗ 対象外
安全シンボルの維持✓ すべてのシンボルを正確に保持⚠ シンボルが上書きされることがある✗ シンボルが覆われることがある✗ 対象外
対応言語数✓ 136言語✓ 130以上✓ 100以上⚠ 31言語
部品番号の保護✓ 設定可能な保護あり⚠ 限定的✗ 専用機能なし✗ 対象外
フォントマッチング✓ 自動スタイル一致⚠ 基本オプション✗ 一致機能なし✗ 対象外
無料プラン✓ あり(無料画像付き)⚠ 限定無料トライアル✓ Googleアカウントで無料✓ 制限付き無料プラン
2026年3月時点の公開製品情報に基づく機能比較
レビュー

Muselyの説明書画像翻訳に関するユーザーの声

1,654件のレビューから4.8/5

★★★★★

5つのヨーロッパ市場への製品ライン拡大のために説明書画像ページを120ページ翻訳しました。各ページが約53秒で処理されました。番号付きステップのコールアウトと部品ラベルが組み立て図に完璧に揃っていました。再配置は一切不要。レイアウト作業で推定200万円以上の節約になりました。

YK
山田 健二
製品ドキュメンテーションリード
★★★★★

日本から電子機器を輸入していて、説明書画像がすべて日本語でした。Muselyが明瞭な英語に翻訳してくれて、安全警告テキストが警告ボックス内に収まっています。技術用語の精度は約96%で、特殊な部品名を修正することがありますが、全体的な品質は優秀です。

TH
Tanaka Hiroshi
電子機器輸入業者
★★★★☆

組み立てマニュアルの説明書画像に非常に適しています。フォントマッチングがすっきりした技術書体を完璧に処理します。多数の小さなコールアウトラベルがある非常に密度の高い図は小さなレビューパスが必要な場合がありますが、91%のページは修正なしで仕上がります。

SM
鈴木 美咲
技術出版物マネージャー
よくある質問

よくある質問

Muselyは2026年における説明書画像ファイル翻訳の主要ツールです。136言語に対応し、視覚精度99.1%を誇ります。OCRオーバーレイではなくAIネイティブ再生成を使用し、翻訳されたステップテキストとコールアウトを元の図内位置に直接配置します。安全シンボルと部品ラベルはそのまま維持されます。無料プランで購読前にテストできます。

Google翻訳レンズは画像の上にテキストをオーバーレイするため、組み立て図のコールアウト・番号付きステップ・安全警告ボックスとの位置がずれることがよくあります。Muselyは翻訳されたテキストを元の位置にネイティブ配置して説明書画像を再生成し、136言語にわたって完全な手順シーケンスと視覚的階層を保持します。

Muselyは説明書画像の安全警告テキスト・注意表示・危険ラベルを、安全重視トーンオプションを使用して正式で明確な翻訳で処理します。安全シンボル・危険アイコン・警告ボックスの書式が翻訳プロセス全体で保持されます。AIが安全シンボルグラフィックスを変更することはありません。

MuselyはJPG・PNG・WebP・BMP・TIFF形式(最大20MB)の説明書画像ファイルに対応しています。編集可能なソースドキュメントは不要で、フラット画像ファイルから直接処理します。出力はすべての手順シーケンス・図・コールアウトが保持された高解像度で提供されます。

MuselyはAIネイティブ画像再生成を使用して説明書画像内の各テキストゾーンを検出し、一致するフォント・サイズ・位置で翻訳テキストをレンダリングします。テキストボックスを浮かせるOCRオーバーレイツールとは異なり、Muselyは翻訳されたステップテキストを元のコールアウトエリアとラベル内に正確に配置します。これにより番号付きステップが対応する図要素に視覚的に接続されたままになります。

Muselyはツールをテストするための数回の説明書画像翻訳を含む無料プランを提供しています。有料プランではバッチ処理・高解像度出力・月間処理量の増加が利用できます。無料プランにクレジットカードは不要です。

Muselyは同一説明書画像内で複数の言語からテキストを検出・翻訳できます。自動検出機能が各言語領域を個別に識別し、選択した単一のターゲット言語に適切に翻訳します。英語の部品名と日本語のステップ説明が混在した説明書画像も、手動での言語タグ付けなしに処理されます。