ドキュメント翻訳:言語間でファイルを変換
ドキュメントを複数のファイル形式で瞬時に翻訳し、その元のレイアウトを保持します。ファイルをアップロードするだけで、100以上の言語で正確な翻訳が得られます。
複数の言語でドキュメントを翻訳する方法
ソーステキストを入力
ドキュメントテキストを入力エリアに貼り付けます。ドロップダウンメニューからソース言語を選択するか、自動検出を使用して自動的に言語を識別します。
翻訳設定を構成
ドキュメントタイプを選択し、フォーマットや固有名詞を保持するなどの設定を行います。希望の翻訳トーンを選択し、一貫した翻訳のためのカスタム用語を追加します。
翻訳を確認し生成
特定の翻訳メモや要件を追加します。設定を確認し翻訳を生成します。出力をチェックし、最適な結果のために設定を調整します。
ドキュメント翻訳
AIを活用したドキュメント翻訳ツールで、複数の言語間でテキストを正確に変換し、フォーマットとコンテキストを保持できるカスタマイズオプションを提供します。
スマート言語検出
先進的なAIが18以上の選択肢から自動的にソース言語を特定。推測を排除し、正確な翻訳の出発点を確保します。
フォーマット保持翻訳
翻訳中に元のドキュメント構造とフォーマットを維持します。ビジネス文書、学術論文、技術マニュアルに最適です。
カスタム翻訳メモリ
一貫した用語翻訳のための個別の用語集を作成します。業界特有の用語やフレーズの好ましい翻訳を保存し、再利用できます。
複数のドキュメントタイプのサポート
ビジネス、学術、技術、法的コンテンツを含むさまざまなドキュメントカテゴリーの専門的な取り扱い。文書の目的に応じて翻訳スタイルを調整します。
コンテクストトーン調整
公式、カジュアル、技術的など、6つの異なる翻訳トーンから選択できます。翻訳が意図した受け手や目的に合致するようにします。
高度な保持コントロール
固有名詞、専門用語、フォーマットを維持するために翻訳設定を微調整します。翻訳出力の質を完全にコントロールできます。
オンラインドキュメント翻訳ツールを使って生成できるコンテンツの種類は?
このオンラインドキュメント翻訳ツールは、品質と文脈を維持しながら、複数の言語間でコンテンツを変換する手助けをします。以下は主な翻訳機能です。
多言語ビジネス文書
ビジネスレポート、提案書、社内コミュニケーションを異なる言語に変換し、プロフェッショナルな用語とトーンを保持します。
学術論文翻訳
研究論文、学位論文、学術文書を正確な技術用語と学術的な言語を保持して変換します。
技術マニュアル変換
指示書、ユーザーガイド、技術文書を変換し、特定の業界用語を正確に保持します。
法的文書翻訳
法的契約、合意、文書を適切な法律用語と正式な言語を保持して変換します。
ウェブサイトコンテンツのローカリゼーション
ウェブサイトのコンテンツを変換し、ローカルな言語の好みや文化的文脈に適応しながらSEO価値を保持します。
マーケティング資料の適応
プロモーションコンテンツやマーケティング資料を変換し、創造的なメッセージと文化的関連性を保持します。
Musely Translate Documentについてのユーザーの声
サディウス・モンロー
国際ビジネス開発マネージャー
Muselyのドキュメント翻訳ツールは、私のグローバルな交渉に革命をもたらしました。ビジネス提案の翻訳中にフォーマットを保持することで、再フォーマットの時間を大幅に短縮できます。カスタム用語集機能により、業界特有の用語がすべての文書で一貫して翻訳されます。
ルシア・レストレポ
学術研究コーディネーター
学術論文翻訳機能は素晴らしいです!技術用語の正確性を維持し、『アカデミック』にトーンを設定できるのが気に入っています。著者名や機関名を含む研究論文を翻訳する際には、固有名詞を保持することが非常に重要です。
カイ・チャン
技術文書スペシャリスト
英語と中国語の間で技術マニュアルを変換するのがこれほど簡単になったことはありません。『技術的』なトーン設定をカスタム用語集と組み合わせることで、製品文書が言語間で一貫性を保つことができます。フォーマット保持も完璧です!
アイシャ・パテル
マーケティングローカリゼーションマネージャー
このツールは、私たちのマーケティングコンテンツのローカリゼーションプロセスを革新しました。カジュアルとフォーマルのトーンを切り替えることで、異なる市場に適した声を維持できます。自動言語検出機能は非常に精度が高く、複数の文書を処理する際に時間を節約します。
ソレン・リンドストローム
法的文書スペシャリスト
法的文書翻訳の精度には驚かされます。特に「法的文書」タイプオプションと公式トーン設定を評価しています。翻訳メモ機能を使って特定の法律的文脈を追加でき、複雑な法律用語の正確な解釈を保証します。
よくある質問
まず、ソーステキストエリアにテキストを貼り付けます。次に、ソース言語を選択(または自動検出を使用)し、ターゲット言語を選びます。必要に応じて、適切なフォーマットのためにドキュメントタイプを選択し、フォーマットや固有名詞を保持するなどの設定を切り替えます。カスタム用語や翻訳メモも追加できます。最後に、翻訳をクリックすると、翻訳されたドキュメントが得られます。このツールは、ビジネス、学術、技術コンテンツを含むさまざまなドキュメントタイプをサポートします。
このツールは、ドキュメントの構造を保持するための包括的なフォーマットコントロールを提供します。「フォーマットを保持」オプションを切り替えることで、元のレイアウトをそのまま維持できます。ビジネス文書、学術論文、技術マニュアルなどの特定のドキュメントタイプを選択して、適切なフォーマットを確保します。このツールはさまざまなテキスト構造を扱い、翻訳プロセス全体で適切な間隔、段落、基本的なフォーマット要素を保持できます。
はい、このツールはカスタム用語集機能を提供しており、特定の用語:翻訳ペアを入力できます。これにより、技術用語、ブランド名、業界特有の語彙の一貫した翻訳が保証されます。また、異なる翻訳トーン(ニュートラル、公式、技術的など)を選択し、文脈に応じた翻訳メモを追加することも可能です。これらのカスタマイズオプションは、翻訳ドキュメントの精度と一貫性を維持するのに役立ちます。
自動検出機能は、高度な言語認識アルゴリズムを使用してソーステキストの言語を自動的に特定します。パターン、文字セット、一般的な言語マーカーを分析して、ソース言語を判断します。ほとんどの主要言語に対してはうまく機能しますが、18以上のサポートされている言語から手動で選択することも可能です。この機能は、混合言語の文書を扱う際に特に便利です。
このツールは、ビジネス文書、学術論文、技術マニュアル、法的文書、マーケティング資料など、さまざまなドキュメントタイプに最適化されています。プロフェッショナルな用語やフォーマットを維持する必要がある構造化されたコンテンツで特に優れたパフォーマンスを発揮します。ツールはプレーンテキスト入力をサポートし、文脈を考慮した翻訳のためのドキュメントタイプを指定できます。最良の結果を得るためには、ソーステキストが明確で適切にフォーマットされていることを確認してください。