musely
5万以上のL&Dチームが信頼

研修動画字幕 — WCAG対応SRTを数分で

企業研修・オンボーディング・ソフトウェアチュートリアル・コンプライアンス動画をアップロードするだけ。Muselyが97.3%の精度でアクセシブルなSRT字幕を生成します。製品名を正確に保持し、受講者に最適な読み取り速度に調整され、WCAG AAA機能も必要に応じてご利用いただけます。

最終更新 2026年3月27日
97.3%文字起こし精度
4研修プリセット
WCAGAAAアクセシビリティ
4時間最大動画時間
Musely研修動画キャプション生成ツールとは?

Musely研修動画キャプション生成ツールは、企業のL&D担当者・インストラクショナルデザイナー・eラーニングクリエイター向けに特化した字幕ツールです。Seed-ASR 2.0を搭載し、51言語で97.3%の精度で研修動画を文字起こしした後、学習コンテキストに最適化されたSRTまたはVTT字幕を生成します。非母語話者向けのゆっくりとした読み取り速度、ソフトウェア研修向けの専門用語保持、話者識別・音響説明・画面テキストキャプチャなどWCAG AAA機能も搭載。企業研修・ソフトウェア技術研修・eラーニングコース・コンプライアンス研修の4プリセットから選択できます。最長4時間の動画に対応し、主要LMS全てへの出力に対応しています。

技術仕様

技術の詳細

🤖ASRエンジン

モデルSeed-ASR 2.0
精度51言語で97.3%
読み取り速度受講者向けに調整された14〜18文字/秒
最大処理時間1動画あたり最長4時間

字幕出力

研修プリセット企業研修・ソフトウェア・eラーニング・コンプライアンス
アクセシビリティWCAG AAA機能:話者識別 / 音響説明 / 画面テキスト
行の長さの選択肢32 / 42 / 52 / 60文字/行
出力フォーマットSRT・VTT・TXT・DOCX
使い方

3ステップで研修字幕を生成

1

研修動画をアップロード

MP4・MOV・WebMや、Camtasia・Articulate Storyline・Adobe Captivate・Vyondからエクスポートした動画ファイルをドラッグ&ドロップしてください。最長4時間の動画に対応しており、コース全体のモジュールや複数パートの研修シリーズにも使用できます。

2

研修プリセットとアクセシビリティ設定を選択

人事・規程動画には企業研修・オンボーディング、製品チュートリアルにはソフトウェア研修、LMSコースにはeラーニング、監査対応の法規制研修にはコンプライアンスプリセットを選択してください。行の長さ(32〜60文字)・読解レベル(やさしい日本語〜専門技術向け)を設定し、WCAG AAA機能として話者識別・アラート音響説明・スライド重視コンテンツ向けの画面テキストキャプチャをオンにできます。

3

SRTをダウンロードしてLMSにアップロード

製品名・専門用語が正確に保持された字幕を確認し、SRT(汎用)・VTT(HTML5 / モダンLMS)・TXT・DOCX形式でダウンロードしてください。Canvas・Moodle・Blackboard・Teachable・YouTube・Vimeo・Panoptoに直接アップロードするか、Camtasia / Premiereにインポートして字幕を焼き込めます。

活用シーン

Musely研修動画字幕の活用者

L&Dマネージャー

アクセシビリティコンプライアンスのため新入社員動画に字幕を追加

四半期ごとに200名の新入社員が入社し、すべての研修動画にバリアフリー対応の字幕が必要です。Muselyの企業研修プリセットなら5分でWCAG対応SRTが完成します。社内略語はカスタム用語集に一度登録すれば、オンボーディングパスの40本の動画すべてで正確に表記されます。

インストラクショナルデザイナー

グローバルな受講者向けeラーニングコースに字幕を追加

留学生が30%を占める大学向けのコースを制作しています。「やさしい日本語」読解レベルプリセットにより、受講者が本当に読み取れる字幕が生成されます。分岐シナリオで音声キューが重要な場面では音響説明をオンにしています。字幕フォーマットを改善してからコース完了率が12%上がりました。

カスタマーエデュケーションリード

専門用語を正確に保持した製品チュートリアル動画に字幕を追加

自社製品には400以上の機能それぞれに固有のブランド名があります。Muselyのソフトウェアプリセットはそのすべてを正確に保持します。「コンポーザブルレイアウト」「AIドラフトスミス」、APIエンドポイント名もすべて正しく表記されます。カスタム用語集に製品用語集全体を一度貼り付けるだけで完了です。表記に関するサポート問い合わせがゼロになりました。

コンプライアンスオフィサー

法規制研修向けに監査対応字幕を作成

当社のコンプライアンス研修は規制当局の監査対象です。コンプライアンスプリセットにより、監査パッケージに必要な話者識別付き逐語字幕が生成されます。1分あたり1,000円以上かかっていた外部字幕業者への委託を廃止でき、年間約500万円のコスト削減になっています。

グローバルチームリード

日本語研修コンテンツを海外拠点向けにローカライズ

アメリカ・中国・ブラジル・インドに拠点があります。各研修動画を一度アップロードするだけで、英語・中国語・スペイン語・ポルトガル語のSRTファイルを生成できます。バイリンガルモードは両言語を必要とするチームに役立っています。1つのツールで4社のローカライズ業者を置き換えました。

マイクロラーニングクリエイター

モバイル受講者向けの短尺研修に字幕を追加

営業担当者のスマートフォン向けに2〜5分のマイクロラーニングを配信しています。32文字/行・1行/エントリの設定で、横スクロールなしのモバイル最適化字幕が完成します。字幕フォーマットを改善してからモバイルでのエンゲージメントが2倍になりました。

比較

Musely vs. 他の研修字幕ツール

機能MuselyRev AIVEED.io3Play Media
文字起こし精度✓ 97.3%(Seed-ASR 2.0)⚠ 95〜97%(独自エンジン)⚠ 85〜95%(Whisperベース)✓ 99%(人間によるレビュー — 有料)
研修特化プリセット✓ 4種類(企業研修 / ソフトウェア / eラーニング / コンプライアンス)✗ 汎用のみ✗ 汎用のみ⚠ カスタムスタイルガイド(有料)
WCAG AAA機能✓ 話者識別 + 音響説明 + 画面テキストキャプチャ⚠ 限定的⚠ 基本的✓ 完全対応(有料の人間レビュー)
専門用語の処理✓ カスタム用語集 + ホットワード対応⚠ 限定的なカスタム辞書✗ 手動検索・置換✓ スタイルガイド提出(有料)
読解レベルのコントロール✓ 4段階(やさしい日本語〜専門技術向け)✗ なし✗ なし⚠ 手動レビュー申請
対応音声言語数✓ 自動検出対応51言語✓ 36言語✓ 125言語以上⚠ 20言語以上
60分動画の料金✓ 無料プランあり✓ 0.25ドル/分(15ドル)✓ 月24ドル上限✗ 2.50ドル/分(人間 — 150ドル)
2026年3月時点の無料プランに基づく機能比較
レビュー

L&Dチームの声

2,610件のレビューに基づく評価4.8/5

★★★★★

3ヶ月でMuselyに移行し、年間500万円以上かかっていた外部字幕業者との契約を終了しました。コンプライアンスプリセットが生成する話者識別付き逐語字幕は、社内監査レビューに完全対応しています。120本のコンプライアンス研修動画の字幕を、通常2ヶ月かかるところを1週間で再生成できました。

WN
渡辺 典子
コンプライアンス研修部長、大手金融機関
★★★★★

ソフトウェア研修プリセットは私のような担当者のために作られています。製品名・機能名・CLIコマンドがすべて正確に保持されます。カスタム用語集に製品用語集全体を登録できました。手動で検索・置換する作業が完全になくなり、字幕はTeachableとWistiaにそのままアップロードできます。

TT
田中 拓也
カスタマーエデュケーションマネージャー、エンタープライズSaaS企業
★★★★☆

L&D向け受講者には遅めの読み取り速度が必要だと理解しているツールにようやく出会えました。14〜18文字/秒のペースは、標準の20文字以上/秒と比べてグローバルな受講者に本当に読みやすいです。業界固有の用語は時々調整が必要ですが、カスタム用語集でほぼカバーできます。

YK
山田 恵子
インストラクショナルデザイナー、グローバル製造業
よくある質問

よくある質問

研修動画をMuselyにアップロードし、プリセット(企業研修 / ソフトウェア / eラーニング / コンプライアンス)を選択して、行の長さとアクセシビリティオプションを設定するだけです。数分でSRTまたはVTT字幕が生成されます。LMS・YouTube・Vimeo・動画編集ソフトに直接字幕ファイルをアップロードできます。

はい。Muselyはデフォルトでも最大42文字/行・最大2行/エントリ・受講者向けの14〜18文字/秒の読み取り速度でWCAG 2.2とFCC字幕ガイドラインに準拠した字幕を生成します。話者識別・警告音響説明・スライド重視コンテンツの画面テキストキャプチャなどWCAG AAA機能も有効化できます。

Muselyは研修動画に特化して構築されており、汎用字幕ツールとは一線を画しています。4種類の研修特化プリセット(企業研修・ソフトウェア・eラーニング・コンプライアンス)、4段階の読解レベルコントロール(やさしい日本語〜専門技術向け)を搭載し、カスタムホットワードで製品名や専門用語を正確に保持します。

MuselyはSRT(汎用)とVTT(HTML5 / モダンLMS)で出力するため、Canvas・Moodle・Blackboard・Teachable・Thinkific・Kajabi・Docebo・Cornerstone・Litmos・Adobe Learning Manager・Panopto・Wistia・YouTube / Vimeoに対応しています。Camtasia・Premiere・Articulate Storylineへのインポートで字幕の焼き込みも可能です。

はい。ソフトウェア研修プリセットは製品名・機能名・CLIコマンド・ファイルパス・コードスニペットを正確に保持します。カスタム用語集フィールドに製品用語集を一度貼り付けるだけで、すべての動画のすべての字幕エントリで正確な表記が使用されます。

はい。出力言語に49の対象言語のいずれかを設定すると、翻訳字幕を生成できます。バイリンガルモードをオンにすると各字幕エントリに原文と翻訳の両方を表示できます。多言語チームや語学学習コンテンツに最適です。

Muselyは最長4時間の研修動画に対応しています。コース全体のモジュール・複数パートの研修シリーズ・終日ワークショップの録画にも十分対応できます。2秒重複のチャンク処理方式により、長い動画でも字幕が途切れなく生成されます。