L’accuratezza degli strumenti di traduzione creola varia a seconda della complessità del testo. Per conversazioni di base e frasi comuni, la maggior parte dei traduttori raggiunge un’accuratezza dell’85-90%. Tuttavia, per idiomi complessi, espressioni culturali o variazioni regionali, l’accuratezza può essere inferiore. È meglio usare il traduttore come una guida utile piuttosto che fare affidamento su di esso completamente per comunicazioni critiche.