La plupart des outils de traduction modernes conservent la mise en forme originale du document, y compris les polices, styles, images et mise en page. Cependant, certains éléments de mise en forme complexes peuvent légèrement se modifier pendant la traduction en raison des différentes longueurs de texte dans diverses langues. Il est recommandé de vérifier le document traduit et d’apporter de légères ajustements de mise en forme si nécessaire. Les services de traduction professionnelle proposent généralement une meilleure conservation de la mise en forme que les outils gratuits.