La plupart des outils de traduction modernes préservent la mise en forme originale de votre PowerPoint, y compris les polices, les couleurs et la disposition. Cependant, le texte traduit peut être plus long ou plus court que l’original, ce qui pourrait affecter la taille et le placement des zones de texte. Il est important de revoir chaque diapositive après la traduction pour s’assurer que le texte s’adapte correctement aux formes et aux zones de texte, et ajuster la mise en forme si nécessaire.