Traducteur de Présentation pour PowerPoint

Transformez vos présentations PowerPoint avec traduction en temps réel et sous-titres dans plusieurs langues. Ce puissant complément permet aux présentateurs d’afficher des légendes traduites en direct tout en parlant, rendant votre contenu accessible à des publics divers et multilingues.

Comment utiliser le Traducteur de Présentation pour PowerPoint

1.

Activer la fonction de traduction

Naviguez vers le ruban diaporama de PowerPoint et localisez le bouton Traduire les diapositives. Cliquez pour activer la fonction de traduction en direct de Microsoft pour votre présentation.
2.

Configurer les paramètres de langue

Sélectionnez votre langue source et choisissez la langue cible pour la traduction. Accédez aux paramètres des sous-titres via le menu contextuel pour personnaliser l’affichage des légendes, la taille et la position sur vos diapositives.
3.

Présenter avec traduction en direct

Démarrez votre diaporama pour afficher des sous-titres traduits en temps réel pendant que vous parlez. Les membres du public peuvent voir les sous-titres dans leur langue préférée, et vous pouvez ajuster les paramètres à la volée via le menu du présentateur.

Traducteur de Présentation pour PowerPoint

Un complément PowerPoint alimenté par l’IA qui fournit la traduction en temps réel et des sous-titres dans plusieurs langues pendant les présentations, améliorant ainsi la communication mondiale.

Capacités de traduction en temps réel

Convertit instantanément les présentations orales en sous-titres dans plus de 60 langues. Le moteur d’IA traite la parole avec précision et affiche les traductions avec un délai minimal.
Ajustez la position, la taille et l’apparence des sous-titres pendant les présentations. Les paramètres peuvent être modifiés à la volée via le menu contextuel sans interrompre votre rythme.
Accédez aux traductions en plus de 60 langues simultanément. Les membres du public peuvent choisir leur langue préférée tout en suivant la présentation.
Accédez aux traductions en plus de 60 langues simultanément. Les membres du public peuvent choisir leur langue préférée tout en suivant la présentation.
Accédez aux traductions en plus de 60 langues simultanément. Les membres du public peuvent choisir leur langue préférée tout en suivant la présentation.
Convertit instantanément les présentations orales en sous-titres dans plus de 60 langues. Le moteur d’IA traite la parole avec précision et affiche les traductions avec un délai minimal.

Quel Type de Contenu Pouvez-Vous Générer Avec le Traducteur de Présentation Pour PowerPoint en Ligne ?

Ce Traducteur de Présentation en ligne vous aide à produire du contenu de présentation multilingue sous différents formats. Certains d’entre eux sont :

Sous-titres de discours en direct

Sous-titres en temps réel de votre présentation orale, affichés automatiquement en bas des diapositives PowerPoint pendant que vous parlez.

Texte des diapositives traduit

Traductions instantanées de votre contenu de diapositive en plus de 60 langues différentes, préservant votre formatage et votre mise en page d’origine.

Notes de présentation multilingues

Versions traduites de vos notes de présentation, vous aidant à délivrer votre contenu en toute confiance dans plusieurs langues.

Transcriptions du public

Transcriptions téléchargeables de votre présentation en langues originale et traduite pour référence du public.

Paires de langues personnalisées

Combinaisons de traduction personnalisées entre langues source et cible pour les besoins spécifiques du public.

Captions d'accessibilité

Options d’affichage avancées pour les publics malentendants, prenant en charge plusieurs langues et la personnalisation de la police.

Ce Que Les Utilisateurs Disent Du Traducteur de Présentation Musely Pour PowerPoint

Questions Fréquemment Posées

Comment installer et configurer le Traducteur de Présentation dans PowerPoint ?

Tout d’abord, ouvrez PowerPoint et allez dans le magasin Office ou le menu des compléments. Recherchez ‘Traducteur de Présentation’ et cliquez sur Installer. Une fois installé, vous le trouverez sous l’onglet ‘Diaporama’. Connectez-vous avec votre compte Microsoft lorsque cela est demandé. Enfin, sélectionnez la langue que vous parlez et la langue de traduction cible. Le complément sera alors prêt à être utilisé durant vos présentations.
Oui, le Traducteur de Présentation permet aux membres du public d’afficher des sous-titres dans plusieurs langues en même temps. Pendant votre présentation, les spectateurs peuvent sélectionner leur langue préférée parmi plus de 60 langues prises en charge. L’outil utilise la technologie de traduction IA de Microsoft pour fournir des traductions en temps réel à la fois de vos paroles et du contenu des diapositives, rendant votre présentation accessible à un public mondial.
Non, le Traducteur de Présentation nécessite une connexion Internet active pour fonctionner correctement. En effet, il repose sur les services de traduction basés sur le cloud de Microsoft pour fournir des traductions et sous-titres en temps réel. La qualité et la vitesse des traductions dépendent de la stabilité de votre connexion Internet. Il est recommandé de tester votre connexion avant des présentations importantes.
Pour utiliser le Traducteur de Présentation, vous avez besoin de Microsoft PowerPoint 2013 ou d’une version ultérieure, y compris Office 365. Votre appareil doit fonctionner sous Windows 7 ou un système d’exploitation plus récent. Vous aurez également besoin d’un microphone fonctionnel pour la reconnaissance vocale, d’un compte Microsoft pour vous connecter et d’une connexion Internet stable. Le complément fonctionne mieux avec des versions à jour des navigateurs web modernes.
Oui, vous pouvez personnaliser divers aspects des sous-titres via le menu des paramètres de sous-titres. Accédez-y en cliquant sur ‘Plus de paramètres’ dans le panneau des options de sous-titres. Vous pouvez ajuster la taille de la police, la position et la transparence de l’arrière-plan. Vous pouvez également choisir d’afficher la langue originale aux côtés de la traduction et contrôler le timing des sous-titres pour correspondre à votre rythme de parole.