Les traductions monténégrines et serbes partagent de nombreuses similitudes, mais présentent des différences distinctes en vocabulaire, prononciation et certaines structures grammaticales. Bien que certains outils se basent sur le serbe, un traducteur monténégrin dédié prend en compte ces caractéristiques uniques. La précision dépend du modèle linguistique spécifique de l’outil et de sa capacité à reconnaître les mots et expressions spécifiques au monténégrin.