musely
Approuvé par plus de 50 000 créateurs

Transcription malaise — Audio en texte précis avec labels des locuteurs

Téléchargez n'importe quel enregistrement en malais. Musely transcrit avec 97.3% de précision grâce à Seed-ASR 2.0, identifie chaque locuteur et exporte en Markdown, DOCX, TXT ou SRT.

Dernière mise à jour 23 avril 2026
97.3%Précision en malais
4hDurée max. d'enregistrement
4Préréglages de transcription
48Langues de traduction
Qu'est-ce que l'outil de transcription malaise Musely ?

L'outil de transcription malaise Musely est un outil IA qui convertit les fichiers audio et vidéo en malais en transcriptions précises avec attribution des locuteurs. Propulsé par Seed-ASR 2.0, il atteint 97.3% de précision sur le malais standard malaisien, brunéien et singapourien, et traite des enregistrements jusqu'à 4 heures. Choisissez parmi 4 préréglages — Lecture propre, Verbatim, Interview Q&R et Notes de podcast. L'export est disponible en Markdown, DOCX, TXT ou SRT, avec traduction optionnelle vers 48 langues et mode bilingue.

Spécifications techniques

Sous le capot

🤖Moteur ASR

ModèleSeed-ASR 2.0
Précision en malais97.3% sur audio malais clair
Dialectes malaisMalaisien standard / Brunéien / Singapourien
Durée maximaleJusqu'à 4 heures par enregistrement

Sortie de transcription

Préréglages de transcriptionLecture propre, Verbatim, Interview Q&R, Notes de podcast
Diarisation des locuteurs2 à 7+ locuteurs avec labels automatiques
Langues de traduction48 langues de sortie avec mode bilingue
Formats d'exportMarkdown, DOCX, TXT, SRT
Comment ça marche

Transcrivez en malais en 3 étapes

1

Téléchargez votre enregistrement malais

Glissez-déposez n'importe quel audio ou vidéo en malais — MP4, MOV, MP3, WAV et 12 autres formats jusqu'à 4 heures. Compatible avec enregistrements téléphoniques, Zoom, podcasts, interviews et cours.

2

Choisissez un préréglage et configurez

Choisissez Lecture propre pour la publication, Verbatim pour le juridique, Interview Q&R pour les podcasts, ou Notes de podcast pour les producteurs. Paramétrez les labels, horodatages, style de paragraphes et vocabulaire personnalisé pour les noms propres malais.

3

Téléchargez votre transcription

Relisez la transcription malaise formatée avec labels et horodatages. Traduisez vers 48 langues, activez le mode bilingue ou exportez en Markdown, DOCX, TXT ou SRT.

Cas d'usage

Qui utilise la transcription malaise Musely

Journaliste

Transformer des interviews en malais en transcriptions publiables

J'enregistre des interviews de 60 minutes en malais sur le terrain. Le préréglage Interview Q&R me donne une transcription propre avec labels des locuteurs en quelques minutes, pas les 3 heures que je passais à transcrire manuellement. Le vocabulaire personnalisé garde les noms propres correctement orthographiés.

Producteur de podcast

Générer automatiquement des notes de show et horodatages en malais

Notre podcast malais dure 45 à 60 minutes par épisode. Le préréglage Notes de podcast extrait les horodatages de chapitres, les citations des invités et un résumé — exactement ce qu'il faut pour notre newsletter et la description YouTube. La mise en ligne d'un épisode est maintenant un processus de 10 minutes.

Chercheur UX

Transcrire des interviews utilisateurs en malais avec labels des locuteurs

Je conduis des interviews utilisateurs en malais pour un produit régional. La diarisation gère parfaitement les sessions à 2-3 personnes, et le mode bilingue me donne une version anglaise que je peux partager avec l'équipe internationale sans étape de traduction séparée.

Professionnel juridique

Transcriptions verbatim de dépositions et audiences en malais

Le préréglage Verbatim capture chaque mot y compris les hésitations et pauses — essentiel pour les dossiers juridiques en malais. Le vocabulaire personnalisé gère les numéros de dossier et noms propres. Je relis quand même manuellement, mais le premier brouillon est à 97% du résultat final.

Enseignant universitaire

Convertir des cours en malais en notes d'étude

J'enregistre des cours de 90 minutes en malais et les transforme en transcriptions propres pour les étudiants absents. Les sauts de paragraphes thématiques rendent les notes consultables. Le mode bilingue aide mes étudiants internationaux à suivre en anglais.

Créateur de contenu

Transformer des vidéos en malais en articles de blog

Je tourne des vidéos YouTube en malais et utilise Musely pour les transformer en articles de blog. La lecture propre avec paragraphes thématiques me donne un brouillon à 80%. J'ajoute des accroches et des images, et je publie. Chaque vidéo devient 3 contenus en moins d'une heure.

Comparaison

Musely face aux autres outils de transcription malaise

FonctionnalitéMuselySonixNottaHappyScribe
Précision en malais✓ 97.3% (Seed-ASR 2.0)⚠ 85-99% (propriétaire)✓ 98.86% (annoncé)⚠ 85% IA / 99% humain
Support des dialectes malais✓ Malaisien standard / Brunéien / Singapourien✓ Accents régionaux⚠ Standard uniquement⚠ Standard uniquement
Préréglages de transcription✓ 4 préréglages (Propre / Verbatim / Interview / Podcast)⚠ Mise en forme basique⚠ Mise en forme basique⚠ Mise en forme basique
Diarisation des locuteurs✓ 2 à 7+ locuteurs avec labels automatiques✓ Oui✓ Oui✓ Oui
Durée maximale d'enregistrement✓ 4 heures par enregistrement⚠ À la minute⚠ 1800 min/mois (Pro)⚠ À la minute
Traduction et sortie bilingue✓ 48 langues avec mode bilingue✓ 40+ langues✓ 50+ langues✓ 60+ langues
Niveau gratuit✓ Disponible⚠ 30 min d'essai gratuit⚠ 120 min/mois⚠ 10 min d'essai gratuit
Comparaison des fonctionnalités basée sur les tarifs et la documentation publics en avril 2026
Avis

Ce que disent les utilisateurs malais

4.8/5 basé sur 1 847 avis

★★★★★

Je transcris plus de 10 heures d'interviews en malais chaque semaine. Musely me fait économiser environ 20 heures par rapport à la transcription manuelle. Le préréglage Interview Q&R est mon choix par défaut — les labels des locuteurs sont précis et les sauts de paragraphes tombent au bon endroit.

SL
Sophie L.
Journaliste indépendante
★★★★★

J'ai essayé Sonix et Notta avant de passer à Musely. La précision en malais est nettement meilleure sur les accents régionaux, et les 4 préréglages m'évitent de reformater le résultat. J'ai gagné 4 heures par semaine sur mon flux de travail podcast.

TB
Thomas B.
Producteur de podcast
★★★★☆

La diarisation gère bien nos sessions de recherche en malais à 4 personnes. Quelques fusions quand deux personnes parlent en même temps, mais le vocabulaire personnalisé garde les noms de produits et termes techniques correctement orthographiés à chaque fois. J'ai réduit mes coûts de transcription de 85%.

CR
Camille R.
Responsable recherche UX
FAQ

Questions fréquentes

Musely transcription malaise atteint 97.3% de précision avec Seed-ASR 2.0, avec support natif du malais standard malaisien, brunéien et singapourien. Il inclut 4 préréglages, diarisation automatique pour 2 à 7+ locuteurs, horodatages et vocabulaire personnalisé. Les enregistrements jusqu'à 4 heures sont traités en map-reduce pour conserver le contexte entre les segments.

Musely propose 4 préréglages de transcription qui configurent automatiquement la sortie pour la publication, le juridique, les podcasts et les interviews — Sonix et Notta produisent des transcriptions génériques. Musely gère également spécifiquement le malais standard malaisien, brunéien et singapourien, et inclut un mode bilingue pour la sortie traduite aux côtés du texte malais original.

Oui. Musely prend en charge le malais standard malaisien, brunéien et singapourien grâce à l'entraînement multi-dialectes de Seed-ASR 2.0. Le vocabulaire personnalisé vous permet de fixer les noms propres régionaux, lieux et terminologie pour qu'ils apparaissent avec la bonne orthographe dans la transcription finale.

Musely exporte les transcriptions malaises en 4 formats : Markdown pour la publication, DOCX pour Word, TXT pour le texte brut et SRT pour les sous-titres. Tous les formats incluent les labels des locuteurs et horodatages quand ils sont activés. Copiez dans le presse-papiers pour partager rapidement sur Slack, Notion ou par e-mail.

Musely traite les enregistrements malais jusqu'à 4 heures. Pour les longs enregistrements, Musely utilise une stratégie map-reduce avec chevauchements de 10 secondes entre les segments afin que le contexte des locuteurs, le fil thématique et les tournures idiomatiques malaises soient préservés entre les segments.

Oui. Sélectionnez l'une des 48 langues de sortie pour traduire la transcription. Activez le mode bilingue pour afficher le malais original aux côtés de la traduction — idéal pour les apprenants en langues, les équipes internationales et la publication transfrontalière.

Le champ vocabulaire personnalisé envoie des mots-clés à Seed-ASR 2.0 pour une reconnaissance plus précise et instruit le post-processeur LLM à préserver l'orthographe exacte. Ajoutez des noms malais, lieux, marques et acronymes pour qu'ils apparaissent correctement dans la transcription finale.