Les traducteurs de kanji en ligne atteignent généralement une précision de 70 à 85 % pour les traductions de base. Ils fonctionnent bien pour les caractères individuels et les composés simples mais peuvent avoir du mal avec les significations dépendantes du contexte et les usages rares. Bien qu’ils soient d’excellents outils pour des références rapides et l’apprentissage, ils peuvent manquer des nuances que les traducteurs humains captent, en particulier dans les textes littéraires ou spécialisés. Pour de meilleurs résultats, utilisez-les avec d’autres ressources comme des dictionnaires et des indices contextuels.