La plupart des traducteurs IPA professionnels peuvent gérer plusieurs variations d’accent anglais, notamment les prononciations britanniques et américaines. Ils tiennent compte des différences importantes comme le traitement du son [r] en anglais britannique, où il est uniquement exprimé avant les voyelles, contre l’anglais américain, où il est toujours prononcé. La transcription reflétera ces caractéristiques spécifiques aux accents.