La préservation du contexte nécessite de prêter attention à plusieurs facteurs. Tout d’abord, fournissez des phrases complètes plutôt que des mots isolés. Utilisez des outils de traduction qui offrent des significations alternatives et des phrases exemples. Faites attention aux accords de genre, car les noms français sont soit masculins, soit féminins. Considérez les variations régionales (français canadien vs français européen) pour votre public cible. Lorsque c’est possible, incluez des notes contextuelles ou des commentaires pour guider le processus de traduction.