Les traducteurs d’espagnol dominicain gèrent bien l’espagnol standard, mais peuvent avoir des limitations avec le slang local (dominicanismos). Bien qu’ils puissent traduire des phrases de base, ils pourraient ne pas capturer toutes les nuances des expressions informelles, des idiomes régionaux ou des références culturelles. Pour de meilleurs résultats, utilisez-le en complément de ressources en langue espagnole dominicaine ou consultez des locuteurs natifs pour les termes familiers.