Les traductions automatisées en espagnol castillan atteignent généralement une précision de 85-90% pour les documents professionnels, en fonction de la complexité du contenu. Elles excellent dans la gestion de la terminologie commerciale standard et des schémas de langage formels. Cependant, pour des documents juridiques, des contrats ou du matériel de marketing, il est recommandé de faire examiner le résultat par un traducteur humain pour assurer le contexte approprié et les conventions d’adresse formelles.