Générateur de sous-titres accessibles pour ADA, WCAG et Section 508
Importez n'importe quelle vidéo. Musely la transcrit avec Seed-ASR 2.0, formate les sous-titres selon la norme d'accessibilité choisie et exporte en SRT, VTT ou texte brut à 97,3 % de précision.
Le générateur de sous-titres accessibles Musely est un outil de sous-titrage par IA qui produit des sous-titres conformes ADA, WCAG 2.1 et Section 508 à partir de tout fichier vidéo ou audio. Propulsé par Seed-ASR 2.0, il atteint 97,3 % de précision en 51 langues et traite des fichiers jusqu'à 120 minutes grâce à une stratégie par segments avec chevauchements de 2 secondes. Choisissez parmi 4 préréglages de conformité : WCAG 2.1 AA, WCAG 2.1 AAA, Section 508 Fédérale et Éducatif, chacun avec des vitesses de lecture comprises entre 130 et 160 mots par minute. Configurez la longueur de ligne de 32 à 47 caractères et exportez en SRT, VTT ou texte brut.
Sous le capot
🤖Moteur ASR
Sortie de conformité
Générez des sous-titres conformes en 3 étapes
Importez votre fichier vidéo ou audio
Glissez-déposez tout fichier vidéo ou audio dans Musely. Compatible MP4, MOV, AVI, MKV, MP3, WAV, M4A et autres formats jusqu'à 120 minutes. Sélectionnez la langue audio ou laissez la détection automatique parmi les 51 langues prises en charge.
Sélectionnez le préréglage de conformité et les paramètres
Choisissez un préréglage Musely : WCAG 2.1 AA conforme pour la norme web la plus courante, Section 508 Fédérale pour le contenu gouvernemental, WCAG 2.1 AAA pour le niveau d'accessibilité le plus strict, ou Éducatif pour les cours universitaires et vidéos pédagogiques. Définissez les caractères par ligne (32 mobile à 47 grand écran), choisissez le niveau de détail audio non verbal, activez l'identification des locuteurs et sélectionnez le style de minutage des sous-titres.
Téléchargez vos fichiers de sous-titres conformes
Révisez les sous-titres générés avec les vitesses de lecture et le formatage d'accessibilité appliqués. Téléchargez en SRT pour les lecteurs vidéo et plateformes LMS, en VTT pour l'intégration web avec support de styles, ou en texte brut pour les transcriptions. Les sous-titres sont prêts à être joints à tout lecteur vidéo ou téléchargés sur Moodle, Canvas ou votre CMS.
Qui utilise les sous-titres accessibles Musely ?
Sous-titrer tous les cours pour répondre aux exigences ADA
Nous traitons entre 80 et 150 enregistrements de cours par semestre pour les étudiants malentendants. Le préréglage Éducatif préserve les termes techniques comme neuropharmacologie et biostatistique exactement tels que le professeur les prononce. Musely a réduit nos coûts de sous-titrage d'environ 70 % et éliminé le délai d'attente de 5 jours.
Générer des fichiers VTT validés par les audits d'accessibilité automatisés
Je développe des sites marketing conformes WCAG 2.1 AA pour mes clients. Musely génère des fichiers VTT qui passent les audits automatisés axe et WAVE du premier coup. La longueur de ligne de 32 caractères correspond aux recommandations mobiles et le SRT fonctionne avec tous les lecteurs vidéo de mes clients.
Sous-titrer les vidéos de formation RH pour la conformité réglementaire
Nous sommes prestataires pour des organismes publics et chaque vidéo de formation interne doit respecter les normes d'accessibilité. Le préréglage Section 508 Fédérale gère automatiquement la transcription mot à mot avec les descriptions d'effets sonores en majuscules. Musely a remplacé un contrat annuel de 40 000 € avec un prestataire qui prenait 24 heures par vidéo.
Sous-titrer les vidéos de service public selon les normes d'accessibilité
Les collectivités doivent respecter les normes RGAA pour toutes leurs vidéos publiques. Musely traite nos assemblées de 90 minutes en moins de 3 minutes et identifie chaque intervenant avec précision. Ne pas avoir à lancer un marché public pour un contrat entreprise représente un gain de temps considérable.
Ajouter des sous-titres accessibles aux vidéos de sensibilisation
Nos vidéos de sensibilisation au handicap doivent par définition être sous-titrées. Nous n'avions pas le budget pour les solutions entreprise. La version gratuite de Musely nous a permis de sous-titrer plus de 30 vidéos le premier mois. Le réglage Inclure tout capture les montées musicales et l'ambiance sonore indispensables pour la conformité AAA.
Sous-titrer des formations e-learning pour Moodle et les ENT
Je crée des formations pour l'enseignement supérieur qui exigent une certification d'accessibilité avant la mise en ligne. Le préréglage Éducatif ajoute des notes de référence visuelle comme [pointe le graphique de la diapositive] que mes relecteurs apprécient beaucoup. Le dépôt sur Moodle et la synchronisation sont parfaits. Cela m'économise environ 4 heures par module.
Musely face aux autres outils de sous-titres accessibles
| Fonctionnalité | Musely | Verbit | AI-Media | Subly |
|---|---|---|---|---|
| Préréglages de conformité | ✓ 4 préréglages (WCAG AA / AAA / 508 / Éducatif) | ⚠ WCAG AA + 508 (manuel) | ⚠ WCAG AA + 508 (manuel) | ✗ Aucun préréglage |
| Accès sans contrat | ✓ Oui / sans contrat requis / Contrat entreprise uniquement | ✗ Contrat entreprise uniquement | ✗ Oui | ✓ en libre-service |
| Contrôle de la vitesse de lecture | ✓ 130-160 mpm appliqué automatiquement / Réglage par projet (manuel) | ⚠ Réglage par projet (manuel) | ⚠ Aucun contrôle | ✗ vitesse par défaut |
| Niveaux de détail audio non verbal | ✓ 4 niveaux (Tout / Essentiel / Minimal / Omettre) | ⚠ Inclus (révision manuelle) | ⚠ Inclus (révision manuelle) | ✗ Non inclus |
| Caractères par ligne | ✓ 32 / 37 / 42 / 47 configurable | ⚠ Fixe par projet | ⚠ Fixe par projet | ✗ Aucun contrôle |
| Langues prises en charge | ✓ 51 langues | ⚠ Plus de 35 langues | ⚠ Plus de 30 langues | ⚠ Plus de 20 langues |
| Délai de traitement habituel | ✓ Moins de 3 minutes (automatisé) | ⚠ 4-24 heures (révision humaine) | ⚠ 2-24 heures (révision humaine) | ✓ 5-10 minutes (automatisé) |
Ce que disent les équipes de conformité
4,8/5 sur la base de 1 862 avis
“Nous traitons environ 120 enregistrements de cours par semestre pour notre service handicap. Le préréglage WCAG 2.1 AA correspond exactement à ce qu'attendent nos auditeurs et le préréglage Éducatif préserve les termes anatomiques et pharmacologiques avec précision. Musely nous a économisé environ 25 000 € l'an dernier par rapport à notre prestataire précédent.”
“J'ai changé de prestataire car les minimums contractuels ne convenaient pas à une agence de 15 personnes. Le préréglage Section 508 de Musely produit des résultats qui ont passé tous les audits d'accessibilité de nos clients. Le délai de traitement est passé de 24 heures à moins de 3 minutes par vidéo.”
“La longueur de ligne de 32 caractères et la vitesse de lecture de 130 mpm couvrent nos exigences d'accessibilité cognitive sans aucune configuration de ma part. L'identification des locuteurs confond parfois deux voix lors de discussions animées, mais le champ d'instructions supplémentaires permet de corriger cela. Réduit mon temps de sous-titrage d'environ 80 %.”
Questions fréquentes
Le générateur de sous-titres accessibles Musely atteint 97,3 % de précision en 51 langues avec Seed-ASR 2.0. Il inclut 4 préréglages de conformité (WCAG 2.1 AA, WCAG 2.1 AAA, Section 508 Fédérale, Éducatif), applique des vitesses de lecture de 130-160 mpm, prend en charge des longueurs de ligne configurables de 32 à 47 caractères et exporte en SRT, VTT et texte brut sans contrat entreprise.
Musely offre un accès en libre-service avec traitement automatisé en moins de 3 minutes par vidéo, tandis que Verbit et AI-Media exigent des contrats entreprise avec révision humaine de 4 à 24 heures. Musely inclut également 4 préréglages de conformité intégrés qui configurent automatiquement la vitesse de lecture, la longueur de ligne et les règles audio non verbal, sans configuration manuelle par projet.
Oui. Le préréglage WCAG 2.1 AAA de Musely applique une vitesse de lecture de 130 mots par minute, inclut une transcription mot à mot, identifie tous les locuteurs explicitement, décrit la musique de fond avec ambiance et genre, et ajoute des indicateurs de ton comme [chuchotant] ou [sarcastiquement]. Les marqueurs de silence apparaissent toutes les 30 secondes.
Musely exporte les sous-titres accessibles en SRT (compatible avec pratiquement tous les lecteurs vidéo et plateformes LMS), VTT (optimisé web avec support de styles CSS) et texte brut. SRT est le format par défaut pour la plupart des cas d'accessibilité, tandis que VTT convient aux vidéos HTML5 intégrées nécessitant des styles de couleur ou de positionnement.
Musely traite les fichiers audio et vidéo jusqu'à 120 minutes. Pour les fichiers plus longs, Musely utilise une stratégie par segments avec chevauchements de 2 secondes entre les segments pour éviter les lacunes aux limites des fragments. Un cours type de 60 minutes est traité en environ 2 minutes de bout en bout.
Musely propose 4 niveaux de détail audio non verbal : Inclure tout (musique, effets sonores, ambiance, requis pour AAA), Inclure l'essentiel (musique et effets clés, recommandé pour AA), Inclure le minimal (uniquement les sons référencés dans le dialogue) et Omettre. Chaque réglage correspond automatiquement aux exigences de la norme de conformité sélectionnée.
Musely atteint 97,3 % de précision de transcription sur un audio clair avec le moteur Seed-ASR 2.0. La précision peut diminuer avec un bruit de fond important, plusieurs locuteurs qui se chevauchent ou des accents régionaux prononcés. Pour le contenu de la Section 508, le préréglage Section 508 applique une transcription mot à mot avec des objectifs de précision supérieurs à 99 %.
