La mayoría de las herramientas de traducción modernas preservan el formato original de tu presentación PowerPoint. Esto incluye diseños de diapositivas, fuentes, colores, imágenes, animaciones y transiciones. Sin embargo, algunas cajas de texto pueden necesitar ajustes menores debido a diferencias en la longitud del texto entre inglés e indonesio. Se recomienda revisar cada diapositiva después de la traducción para garantizar que todo aparezca correctamente.