La mayoría de las herramientas de traducción modernas conservan el formato original de tu PowerPoint, incluyendo fuentes, imágenes, gráficos y animaciones. Sin embargo, es posible que los tamaños de los cuadros de texto necesiten ajustes debido a los diferentes requerimientos de longitud de los idiomas. Al usar el traductor integrado de Microsoft o herramientas profesionales como DeepL, la estructura del diseño, gráficos y elementos de diseño permanecen intactos. Se recomienda revisar las diapositivas después de la traducción para asegurar que todo se vea correctamente.