Las inexactitudes en la traducción suelen ocurrir debido a la complejidad de la gramática árabe, los significados contextuales y las variaciones dialectales. El árabe tiene diferentes formas para el habla formal e informal, y muchas palabras pueden tener múltiples significados según el contexto. Las herramientas de traducción automática pueden tener dificultades con modismos, expresiones culturales y terminología técnica. Usar oraciones simples, evitar jerga y verificar traducciones importantes con múltiples herramientas puede ayudar a mejorar la precisión.