Der Yeat Übersetzer verarbeitet Standard-Englisch-Text und wandelt ihn in Yeats charakteristischen Stil um, einschließlich seiner speziellen Slangbegriffe, Ad-libs und Sprachmuster. Er integriert gängige Yeat-Elemente wie ‚twizzy‘, ‚tonka‘ und ‚luh‘, wobei die Bedeutung der ursprünglichen Nachricht erhalten bleibt. Der Übersetzer verwendet eine umfassende Datenbank von Yeats Vokabular und Sprachmustern, um authentische Übersetzungen zu gewährleisten.