Nicht jedes Wort hat ein direktes Piratenäquivalent, daher bleiben einige Begriffe bei der Übersetzung unverändert. Der Übersetzer konzentriert sich auf gängige Wörter, Pronomen und Sätze, die gut bekannte Piratenalternativen haben. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, versuchen Sie, einfachere Vokabeln zu verwenden oder Ihren Text mit einfacheren Begriffen umzuformulieren, die eher Piratenäquivalente haben.