Einige Wörter bleiben möglicherweise unübersetzt, weil sie Konzepte darstellen, die kein direktes Neusprech-Äquivalent haben oder technische Begriffe sind, die die Partei noch nicht modifiziert hat. Der Übersetzer behält diese Begriffe bei, um die Bedeutung zu erhalten, während der umgebende Kontext konvertiert wird. Dies ist normal und entspricht der schrittweisen Einführung von Neusprech, wie sie in Orwells Anhang zu ‚1984‘ beschrieben wird.