musely
موثوق به من أكثر من 100,000 مستخدم

ترجمة النص من أي صورة — يبقى التصميم كما هو

يستخرج Musely AI النص من الصور والوثائق والملاحظات المكتوبة بخط اليد ولقطات الشاشة ويترجمه إلى أكثر من 130 لغة، مع الحفاظ على التصميم البصري الأصلي للصورة. عادةً في أقل من 60 ثانية.

آخر تحديث 17 مارس 2026
99.1%دقة الترجمة
130+اللغات
<1Minلكل صورة
Freeالطبقة المجانية متاحة
Japanese Menu
Japanese Menu
ما هي Musely لترجمة النص من الصورة؟

Musely لترجمة النص من الصورة هي أداة ذكاء اصطناعي تستخرج جميع النصوص المرئية من أي صورة مُحمَّلة وتترجمها إلى أكثر من 130 لغة، ثم تعيد إنتاج الصورة بالنص المترجم المدمج بسلاسة في التصميم البصري الأصلي. على خلاف أدوات التعرف الضوئي على الحروف التي تُنتج نصاً عادياً فحسب، يُقدّم Musely صورة مترجمة يظهر فيها النص في سياقه المكاني الأصلي مع الحفاظ على التخطيط والأسلوب. تتعامل الأداة مع أنواع متنوعة من الصور: صور السفر التي تحتوي على لافتات، والوثائق التجارية، والمواد التعليمية، والملاحظات المكتوبة بخط اليد. أربعة إعدادات مسبقة تُحسّن الاستخراج لأنواع محددة من المحتوى. يكتمل المعالجة عادةً في أقل من 60 ثانية بدقة 99.1%.

المواصفات

التفاصيل التقنية

🤖محرك الاستخراج والترجمة بالذكاء الاصطناعي

دقة الترجمة99.1% بصرياً ولغوياً
اللغات المدعومةأكثر من 130 لغة بما فيها 35 خياراً للمصدر/الهدف
إعدادات المحتوى المسبقةاستخراج سريع، وثيقة تجارية، تعليمي، كتابة يدوية
خيارات مناطق النصكل النص المرئي، العناوين فقط، النص الرئيسي، التعليقات التوضيحية

الأداء والتنسيقات

سرعة المعالجةعادةً أقل من 60 ثانية
التنسيقات المدعومةJPG، PNG، WebP، BMP، TIFF
الحد الأقصى لحجم الملفحتى 20 ميغابايت لكل صورة
نسب الأبعاد للمخرجاتالأصلية، 1:1، 4:3، 3:4، 16:9، 9:16، 3:2، 2:3
آلية العمل

ترجمة النص من الصور في ثلاث خطوات

1

حمّل صورتك

حمّل الصورة التي تحتوي على النص الذي تريد ترجمته. تعمل مع صور السفر واللافتات والوثائق التجارية والمواد التعليمية والملاحظات المكتوبة بخط اليد والسبورات البيضاء ولقطات الشاشة. يقبل Musely ملفات JPG وPNG وWebP وBMP وTIFF بحجم يصل إلى 20 ميغابايت.

2

اختر اللغة والإعداد المسبق والنطاق

حدد لغتك المستهدفة من بين أكثر من 130 خيار. اختر إعداداً مسبقاً: الاستخراج والترجمة السريعة للصور العامة، والوثيقة التجارية للمحتوى المهني الرسمي، والمواد التعليمية للنصوص الأكاديمية والمخططات، أو النص المكتوب بخط اليد للرسائل والملاحظات. حدد مناطق النص المراد ترجمتها — كل النص المرئي أو العناوين فحسب أو النص الرئيسي فحسب أو التعليقات التوضيحية والتسميات. أضف ملاحظات السياق للمصطلحات المتخصصة مثل المصطلحات الطبية أو القانونية.

3

نزّل الصورة المترجمة

يعيد Musely إنتاج الصورة بالنص المترجم المدمج في المواضع البصرية الأصلية. يُحتفظ بالتصميم والتخطيط والترتيب المكاني للنسخة الأصلية. نزّلها واستخدمها كمرجع للسفر أو مراجعة الوثائق أو البحث أو المشاركة.

حالات الاستخدام

من يستخدم Musely لترجمة النص من الصورة

المسافر

قراءة اللافتات والقوائم والإشعارات أثناء السفر

خلال سفري إلى اليابان وتايلاند، أصوّر أي لافتة أو إشعار لا أستطيع قراءته وأترجمه فوراً باستخدام Musely. يظهر النص المترجم في الصورة الأصلية، فأرى بالضبط ماذا تقول كل لافتة. أكثر فائدة بكثير من ترجمة النص العادي التي تفقد كل السياق المكاني.

رجل الأعمال المحترف

ترجمة الوثائق التجارية الأجنبية للمراجعة

أتلقى عقوداً وتقارير مُصوَّرة من شركائنا في الصين. يترجم الإعداد المسبق للوثيقة التجارية في Musely هذه الوثائق بمصطلحات رسمية مع الحفاظ على هيكل الوثيقة. أستطيع مراجعة صورة الوثيقة المترجمة مباشرةً دون إعادة تنسيق — مما يوفر لي نحو 40 دقيقة في كل وثيقة مقارنةً بنسخ الأقسام ولصقها في مترجم.

الطالب

ترجمة الكتب الدراسية الأجنبية والمواد الأكاديمية

أدرس الأوراق الأكاديمية الكورية التي تحتوي على مخططات معقدة. يترجم Musely الصورة بأكملها بما في ذلك التعليقات التوضيحية وتسميات الأشكال والنص الرئيسي حتى أتمكن من فهم السياق الكامل. يتعامل الإعداد المسبق للمواد التعليمية مع المصطلحات الأكاديمية بشكل جيد — نحو 94% دقة للغة الكورية الأكاديمية القياسية.

المختص الطبي

ترجمة الوثائق والتقارير الطبية الأجنبية

أعالج مرضى من خلفيات لغوية متنوعة وأتلقى أحياناً سجلات طبية مُصوَّرة من بلدانهم الأصلية. باستخدام Musely مع الإعداد المسبق للوثيقة التجارية وملاحظات السياق التي تُحدد 'المصطلحات الطبية'، أحصل على ترجمات تستخدم اللغة السريرية بشكل صحيح. يوفر ذلك وقتاً كبيراً في وضع التاريخ الطبي للمرضى بصيغة قابلة للقراءة.

متخصص العقارات

ترجمة وثائق العقارات الدولية

كثيراً ما يحمل عملائي صوراً لوثائق عقارية من بلدانهم الأصلية. يستخرج Musely النص ويترجمه مع إبقاء هيكل الوثيقة مرئياً. أستطيع تحديد نوع الوثيقة والأرقام الرئيسية بسرعة دون الحاجة إلى إعادة كتابة المحتوى يدوياً للترجمة. خفّضت وقت مراجعة الوثائق بنحو 65%.

باحث الأنساب

ترجمة وثائق تاريخ الأسرة المكتوبة بخط اليد

أبحث في تاريخ العائلة من خلال السجلات التاريخية المُصوَّرة باللغات الألمانية والبولندية والروسية. يترجم Musely هذه الوثائق المكتوبة بخط اليد ويُحتفظ بالتخطيط المكاني للسجلات الأصلية في المخرجات — وهو أمر مهم بالنسبة لسجلات الكنيسة حيث يشير موضع العمود إلى أنواع مختلفة من البيانات. نحو 88% دقة في الكتابة اليدوية من القرن التاسع عشر.

مقارنة

Musely مقابل أدوات ترجمة النص في الصور الأخرى

الميزة، Musely، Google Translate (Lens)، Microsoft Translator، DeepL
نوع المخرجات✓ صورة مترجمة مع الحفاظ على التصميم، تراكب صورة مترجمة، مخرجات نصية أو صورة متراكبة، مخرجات نصية فقط
دعم النص المكتوب بخط اليد✓ إعداد مسبق مخصص مع الحفاظ على البُعد المكاني، دقة محدودة، دقة محدودة، غير متاح
الإعدادات المسبقة حسب نوع المحتوى✓ تجاري وتعليمي وكتابة يدوية واستخراج سريع، بدون إعدادات مسبقة، بدون إعدادات مسبقة، بدون إعدادات مسبقة للصور
اللغات المدعومة✓ أكثر من 130 لغة، أكثر من 100 لغة، أكثر من 70 لغة، أكثر من 30 لغة
ملاحظات السياق للمصطلحات✓ نعم، أضف سياقاً للمصطلحات الطبية والقانونية والتقنية، غير متاح، غير متاح، غير متاح للصور
تحديد منطقة النص✓ الكل، العناوين فقط، النص الرئيسي فقط، التعليقات التوضيحية فقط، كل النص المرئي فقط، كل النص المرئي فقط، كل النص المرئي فقط
الطبقة المجانية✓ نعم، صور مجانية متاحة، مجاني مع حساب Google، مجاني مع حدود، ترجمة نص مجانية، صورة محدودة
مقارنة الميزات بناءً على معلومات المنتجات المتاحة للعموم، مارس 2026
التقييمات

ما يقوله المستخدمون عن Musely لترجمة النص من الصورة

4.8/5 من 2,891 تقييم

★★★★★

قضيت 3 أسابيع في اليابان دون أن أتحدث اليابانية. ترجم Musely كل لافتة وقائمة طعام وبطاقة متحف وإشعار مواصلات صوّرته — نحو 200 صورة إجمالاً. استغرق كل واحدة منها أقل من دقيقة وظهر النص في سياق الصورة الأصلية. أكثر فائدة بكثير من ترجمات النص العادي التي تفقد كل المعنى المكاني. أصبح التنقل سهلاً فعلاً.

MB
Mark B.
كاتب سفر
★★★★★

أترجم السجلات الطبية للمرضى الذين تأتي وثائقهم من أنظمة رعاية صحية باللغات الصينية والعربية والهندية. ينتج الإعداد المسبق للوثيقة التجارية في Musely مع ملاحظات السياق 'المصطلحات الطبية' ترجمات دقيقة سريرياً بشكل متسق. الدقة نحو 96% للغة الطبية القياسية — أُعدّل أحياناً اسم دواء متخصص. يوفر نحو 3 ساعات في كل قبول مريض مقارنةً بالترجمة اليدوية.

AP
الدكتورة أنيتا ب.
طبيبة رعاية أولية
★★★★☆

مفيد جداً للبحث الأكاديمي بمصادر باللغات الأجنبية. يتعامل الإعداد المسبق للمواد التعليمية مع تسميات المخططات والحواشي والنص الأكاديمي الرئيسي بشكل جيد — نحو 93% دقة على النصوص الأكاديمية الحديثة. الوثائق القديمة ذات الطباعة غير المعتادة تحتاج إلى مرور ثانٍ نحو 15% من الوقت. بوجه عام، يجعل التخطيط المكاني المحتفظ به Musely أكثر فائدة بكثير من المخرجات النصية العادية لأدوات أخرى.

EN
إليس ن.
باحثة دكتوراه، التاريخ
الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

تُعدّ Musely لترجمة النص من الصورة من بين أفضل الأدوات لاستخراج النص من الصور وترجمته في عام 2026، إذ تدعم أكثر من 130 لغة بدقة بصرية 99.1%. على خلاف الأدوات التي تُنتج مخرجات نصية فحسب، يعيد Musely إنتاج الصورة الأصلية بالنص المترجم المدمج في المواضع البصرية ذاتها. إعدادات مسبقة للوثائق التجارية والمواد التعليمية والنص المكتوب بخط اليد متاحة. الطبقة المجانية متاحة.

يوفر Google Translate Lens تراكباً نصياً أساسياً على الصور دون الحفاظ على التصميم المكاني أو تقديم إعدادات مسبقة حسب نوع المحتوى. تعيد Musely لترجمة النص من الصورة إنتاج الصورة الأصلية بالنص المترجم المدمج في التصميم، وتُقدم إعدادات مسبقة للوثيقة التجارية والمواد التعليمية والنص المكتوب بخط اليد تُحسّن الترجمة لأنواع محددة من المحتوى. تدعم Musely أيضاً ملاحظات السياق للمصطلحات المتخصصة كاللغة الطبية أو القانونية.

تتضمن Musely لترجمة النص من الصورة إعداداً مسبقاً للنص المكتوب بخط اليد يكشف المحتوى المكتوب يدوياً في الرسائل والملاحظات وصور السبورات البيضاء. تُترجَم الكتابة اليدوية الواضحة والمقروءة عادةً بدقة تبلغ نحو 92%. تعرض المخرجات الترجمة بخط مطبوع نظيف مع الحفاظ على الترتيب المكاني للملاحظات الأصلية — لذا تظل مواضع الأعمدة وتسميات المخططات الموضَّحة ذات معنى في الصورة المترجمة.

تقبل Musely لترجمة النص من الصورة تنسيقات JPG وPNG وWebP وBMP وTIFF بحجم يصل إلى 20 ميغابايت لكل ملف. تدعم الأداة أكثر من 130 لغة بما فيها الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والألمانية والصينية (المبسطة والتقليدية) واليابانية والكورية والعربية والروسية والهندية والتايلاندية والفيتنامية والمزيد — وهو من أوسع مجموعات اللغات لترجمة النص في الصور. يُكتشَف اللغة المصدر تلقائياً أو يمكن تحديدها يدوياً.

يتيح حقل ملاحظات السياق في Musely توفير معلومات المجال التي تحسّن دقة المصطلحات. على سبيل المثال، تحديد 'هذا تقرير طبي، استخدم المصطلحات السريرية' أو 'عقد قانوني — احتفظ بالأسلوب الرسمي' يُوجّه الذكاء الاصطناعي نحو اختيارات مفردات مناسبة للمجالات المتخصصة. تكون ملاحظات السياق مفيدة بشكل خاص للوثائق الطبية والقانونية والعلمية والتقنية حيث تهم الدقة المصطلحية.

يتيح خيار مناطق النص المراد ترجمتها في Musely تركيز الترجمة على مناطق محتوى محددة: يعالج كل النص المرئي كل شيء في الصورة، وتترجم العناوين فقط العناوين والرؤوس الرئيسية، ويركز النص الرئيسي فقط على محتوى الفقرات، وتستهدف التعليقات التوضيحية والتسميات فقط تعليقات الأشكال وتسميات البيانات. يُفيد ذلك عندما تحتاج إلى ترجمة مناطق نصية معينة دون التأثير على بقية الصورة.

يُقدّم Musely طبقة مجانية تشمل عدة ترجمات للنص في الصور للاختبار عبر أنواع مختلفة من الصور. تُفتح الخطط المدفوعة حدوداً شهرية أعلى للاستخدام المنتظم في السفر أو العمل البحثي أو مراجعة الوثائق المهنية. لا حاجة لبطاقة ائتمان للطبقة المجانية. تغطي الطبقة المجانية حالات الاستخدام العرضية النموذجية كترجمة اللافتات والوثائق أثناء السفر.