Musely.ai
طي الشريط الجانبي
جميع الأدوات

المفضلة

ضع علامة نجمة على أداة لإضافتها هنا.

الأخيرة

قم بزيارة الأدوات لرؤيتها هنا.
لا توجد أدوات شائعة متاحة
Musely.ai

ترجمة عروض باوربوينت: دليل سريع وسهل

حوّل شرائح باوربوينت الخاصة بك إلى أي لغة باستخدام أدوات الترجمة المدمجة. ترجم النصوص تلقائيًا، وأضف تسميات توضيحية متعددة اللغات، وقدم عروض تقديمية تصل إلى الجماهير العالمية في الوقت الفعلي.

جارٍ التحميل...

كيفية ترجمة عروض باوربوينت بكفاءة

1

الوصول إلى ميزات الترجمة

افتح عرض باوربوينت الخاص بك وانتقل إلى تبويب المراجعة. حدد النص الذي تريد ترجمته أو استعد لترجمة العرض التقديمي بالكامل.

2

تكوين إعدادات اللغة

انقر على إعدادات التسميات التوضيحية في شريط أدوات العرض. اختر لغتك المنطوقة وحدد لغة الترجمة المستهدفة لمحتوى العرض الخاص بك.

3

توليد ومراجعة الترجمات

بالنسبة للعروض الحية، استخدم ميزة باوربوينت لايف لتمكين الترجمات الفورية. يمكن لأعضاء الجمهور عرض التسميات التوضيحية بلغتهم المفضلة من خلال نظام الوصول عبر رمز الاستجابة السريعة.

ترجمة عروض باوربوينت

حوّل عروض باوربوينت إلى أي لغة على الفور باستخدام الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، وبدعم من تسميات توضيحية فورية وتقديم محتوى متعدد اللغات.

ترجمة مجمعة بنقرة واحدة

ترجم العروض بالكامل على الفور بنقرة واحدة. وفر ساعات من العمل اليدوي من خلال تحويل جميع الشرائح في وقت واحد إلى لغتك المستهدفة.

توليد تسميات توضيحية فورية

عرض تسميات توضيحية مباشرة بعدة لغات أثناء العروض التقديمية. مثالي للجماهير الدولية، مما يوفر تواصل سلس عبر الحواجز اللغوية.

الحفاظ على التنسيق الأصلي

حافظ على تنسيق وتصميم وعرض العرض التقديمي أثناء الترجمة. تبقى جميع الرسوم البيانية والمخططات والرسوم المتحركة سليمة بينما يتغير النص.

دعم لغات متعددة

احصل على ترجمات بأكثر من 100 لغة. التبديل بين اللغات على الفور لتلبية احتياجات جماهير مختلفة أو إنشاء إصدارات متعددة اللغات من عروضك.

الذكاء في التعرّف على السياق

تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي تفهم سياق العرض التقديمي والمصطلحات الخاصة بالصناعة. توفر ترجمات دقيقة تحافظ على النغمة والمعنى المهني.

أدوات ترجمة تعاونية

امكّن أعضاء الفريق من مراجعة وتحرير الترجمات في الوقت الفعلي. شارك وتعاون في عروض تقديمية متعددة اللغات بسلاسة في مؤسستك.

ما نوع المحتوى الذي يمكنك إنشاؤه باستخدام أداة ترجمة عروض باوربوينت عبر الإنترنت؟

تساعدك هذه الأداة عبر الإنترنت في إنشاء محتوى عروض تقديمية متعددة اللغات بأنواع مختلفة. بعضها هو:

ترجمات نصوص الشرائح

حوّل جميع عناصر النص في شرائحك إلى لغات مختلفة مع الحفاظ على التنسيق والتوزيع الأصلي.

تسميات توضيحية مباشرة للعروض

توليد تسميات توضيحية فورية بعدة لغات أثناء تقديمك، مما يجعل محتواك متاحًا لجماهير متنوعة.

ترجمة ملاحظات المتحدث

حوّل ملاحظات عرضك إلى لغات مختلفة لمساعدتك على تقديم المحتوى بثقة بعدة لغات.

ترجمات تسميات المخطط

حوّل التسميات والعناوين ووصف البيانات في المخططات والرسوم البيانية إلى لغتك المستهدفة مع الحفاظ على سلامة البيانات.

مواد يدوية متعددة اللغات

أنشئ مواد يدوية للعروض بلغات مختلفة لتكون مرجعاً لجمهورك أثناء أو بعد العرض.

نصوص التعليق الصوتي

توليد نصوص مترجمة للتعليق الصوتي، مما يضمن رسائل متسقة عبر النسخ اللغوية المختلفة.

ماذا يقول المستخدمون عن مسلي ترجمة عروض باوربوينت

مايكل تومسون

مدير تطوير الأعمال الدولية

ميزة ترجمة باوربوينت من مسلي هي بمثابة نقطة تحول لعروضي العالمية. الآن يمكنني تقديم العروض بثقة للعملاء في آسيا وأوروبا دون الحاجة لتوظيف مترجمين خارجيين. تحافظ الترجمة الفورية على التنسيق الأصلي، مما يوفر لي ساعات من العمل اليدوي.

سارة رودريغيز

أخصائية تدريب مؤسسي

كشخص يقوم بإجراء جلسات تدريبية لمكاتبنا الدولية، فإن هذه الأداة لا تقدر بثمن. أخلق المحتوى مرة واحدة بالإنجليزية، وتقوم مسلي بالتعامل مع الترجمة لفروعنا في المكسيك والبرازيل. الدقة رائعة، وتحافظ على جميع شرائحي المصممة بعناية.

ديفيد تشين

مدير التسويق العالمي

إدارة الحملات التسويقية عبر عدة مناطق كانت كابوسًا حتى وجدت مترجم باوربوينت من مسلي. الآن يمكنني تعديل شرائحنا بسرعة لتناسب أسواق مختلفة مع الحفاظ على اتساق العلامة التجارية. الذكاء الاصطناعي يفهم حقًا مصطلحات التسويق.

جينيفر ميلر

منسقة تعليم الإنجليزية كلغة ثانية

لقد غيرت هذه الأداة الطريقة التي نخلق بها موادنا لطلابنا الدوليين. ميزة التسميات التوضيحية الحية أثناء العروض تساعد الطلاب على متابعة المحتوى بلغتهم الأم أثناء تعلم الإنجليزية. إنه كأن لدينا مترجمًا شخصيًا في كل فصل.

روبرت أندرسون

منظم مؤتمرات

يتطلب تنسيق المؤتمرات الدولية التعامل مع عروض تقديمية من متحدثين من جميع أنحاء العالم. تضمن ميزة الترجمة من مسلي أن يتمكن كل مشارك من فهم المحتوى، بغض النظر عن لغته الأم. ميزة الترجمة الحية أثناء جلسات الأسئلة والأجوبة مثيرة للإعجاب بشكل خاص.

أسئلة متكررة

بينما لا يحتوي باوربوينت على ميزة مدمجة لترجمة جميع الشرائح في وقت واحد، يمكنك استخدام ميزة 'العرض المباشر' الخاصة بمايكروسوفت في باوربوينت لعالم الويب. أولاً، قم بتحميل العرض التقديمي الخاص بك إلى نسخة الويب من باوربوينت، انتقل إلى تبويب العرض واختر 'العرض المباشر'. يمكن لجمهورك مسح رمز الاستجابة السريعة لعرض العرض بلغتهم المفضلة. توفر هذه الطريقة ترجمة فورية لكلا من الشرائح والمحتوى المنطوق.

الخطوة 1: حدد النص الذي تريد ترجمته في شريحتك. الخطوة 2: انتقل إلى تبويب المراجعة في شريط أدوات باوربوينت. الخطوة 3: انقر على زر الترجمة. الخطوة 4: اختر لغتك المستهدفة من لوحة الترجمة التي تظهر. الخطوة 5: راجع الترجمة وانقر على إدراج لتطبيقها على شريحتك. كرر هذه الخطوات لكل عنصر نصي تحتاج إلى ترجمته.

نعم، يتيح لك باوربوينت إضافة تسميات توضيحية للترجمة الفورية أثناء العروض. في شريط أدوات العرض، اختر إعدادات التسميات التوضيحية واختر لغتك المنطوقة ولغة التسميات المطلوبة. يمكنك عرض التسميات التوضيحية بعدة لغات في الوقت نفسه باستخدام عروض باوربوينت الحية. تعتبر هذه الميزة مفيدة بشكل خاص للجماهير الدولية وتحسين إمكانية الوصول.

تتمتع ميزات الترجمة في باوربوينت ببعض القيود. قد لا تلتقط الترجمة التلقائية دائمًا المصطلحات المحددة بالسياق أو المصطلحات الصناعية بدقة. بالإضافة إلى ذلك، قد تحتاج التنسيقات إلى تعديل بعد الترجمة، حيث يختلف طول النص بين اللغات. بعض الميزات المتقدمة مثل عروض التقديم الحية متاحة فقط في باوربوينت لنسخة الويب، وليس في النسخة المكتبية.

تعتمد ترجمات باوربوينت على مترجم مايكروسوفت، الذي يستخدم تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي لتوفير ترجمات دقيقة بشكل عام للغات الشائعة. ومع ذلك، بالنسبة للعروض المهنية أو الهامة، يُنصح بأن يقوم الناطقون الأصليون بمراجعة الترجمات. تتفاوت الدقة حسب تعقيد المحتوى وزوج اللغة المُترجم.