أداة ترانسدوك لإدارة وترجمة الوثائق بالذكاء الاصطناعي

ترانسدوك هي منصة إدارة وترجمة وثائق مدعومة بالذكاء الاصطناعي تيسر التعاون متعدد اللغات. دمج سلاسة لمحركات الترجمة الآلية، إدارة سير عمل الوثائق، وتعزيز جودة الترجمة مع رصد التقدم في الوقت الحقيقي وتقييم التشابه الدلالي.

كيفية استخدام ترانسدوك لإدارة ترجمة الوثائق

1.

قم بتحميل مستنداتك

ابدأ بفتح ترانسدوك في متصفحك وقم بتحميل مستنداتك للترجمة. يدعم النظام نحو عشرين تنسيق ملف مختلف ويحولها تلقائيًا إلى تنسيق ثنائي اللغة موحد.
2.

تهيئة إعدادات الترجمة

حدد وضع الترجمة المفضل لديك من ستة خيارات متاحة. الوصول إلى ميزات مدمجة مثل ذاكرة الترجمة، وقواعد بيانات المصطلحات، ومحركات الترجمة الآلية المدعومة بالذكاء الاصطناعي بما في ذلك جوجل وديب إل لضمان دقة عالية.
3.

راقب وراجع التقدم

تتبع التقدم الحقيقي لمشاريعك الترجمية من خلال مساحة العمل المشتركة على الإنترنت. استخدم أدوات تقييم الجودة للتحقق من درجات التشابه الدلالي واستخدم اقتراحات الذكاء الاصطناعي لصياغات بديلة عند الحاجة.

ترانسدوك

منصة تعاون قائمة على الذكاء الاصطناعي تيسر تدفقات عمل ترجمة الوثائق من خلال ميزات ذكية لتعزيز الكفاءة وجودة التحكم.

تكامل ترجمة الذكاء الاصطناعي

تتصل بسلاسة مع عدة محركات ترجمة آلية بما في ذلك جوجل وديب إل. تقدم اقتراحات ترجمة فورية وتقييمات جودة من خلال تقنية الذكاء الاصطناعي المتقدمة.
تعالج وتحول نحو عشرين تنسيق ملف مختلف إلى تخطيطات ثنائية اللغة موحدة. تمكّن خيارات استيراد وتصدير مرنة مع الحفاظ على سلامة الوثيقة.
يتتبع تقدم الترجمة تلقائيًا مع إشعارات وتحديثات فورية. يمكن لمديري المشاريع مراقبة الحالة والعملية في الوقت الحقيقي.
يتتبع تقدم الترجمة تلقائيًا مع إشعارات وتحديثات فورية. يمكن لمديري المشاريع مراقبة الحالة والعملية في الوقت الحقيقي.
يتتبع تقدم الترجمة تلقائيًا مع إشعارات وتحديثات فورية. يمكن لمديري المشاريع مراقبة الحالة والعملية في الوقت الحقيقي.
تتصل بسلاسة مع عدة محركات ترجمة آلية بما في ذلك جوجل وديب إل. تقدم اقتراحات ترجمة فورية وتقييمات جودة من خلال تقنية الذكاء الاصطناعي المتقدمة.

ما نوع المحتوى الذي يمكنك إنشاؤه باستخدام ترانسدوك عبر الإنترنت؟

تساعدك هذه المنصة لترجمة الوثائق عبر الإنترنت على إنتاج أنواع مختلفة من المحتوى متعدد اللغات. بعض منها تتضمن:

ترجمة الوثائق التجارية

تحويل العقود، والمقترحات، والتقارير التجارية إلى عدة لغات مع الحفاظ على التنسيق المهني والمصطلحات.

التوثيق الفني

ترجمة كتيبات الاستخدام، والمواصفات الفنية، ووثائق المنتج مع التناسق الدقيق في المصطلحات الفنية عبر اللغات.

المواد التسويقية

تحويل الكتيبات، والعروض التقديمية، والمواد التسويقية إلى نسخ محلية تتناسب مع الأسواق المستهدفة.

ترجمة الوثائق القانونية

ترجمة دقيقة للاتفاقيات القانونية، ووثائق الالتزام، والتسجيلات التنظيمية مع الحفاظ على المصطلحات والسياق القانوني.

توطين محتوى المواقع الإلكترونية

تحويل نص موقع الويب، وأوصاف المنتجات، والمحتوى الرقمي إلى عدة لغات للوصول إلى جمهور عالمي.

ترجمة الوثائق الأكاديمية

ترجمة أبحاث، والسجلات الأكاديمية، والمواد التعليمية مع الحفاظ على الدقة الأكاديمية والتنسيق.

ماذا يقول المستخدمون عن ترانسدوك من موسيلي؟

أسئلة شائعة

كيف يعمل نظام الترجمة المدعوم بالذكاء الاصطناعي من ترانسدوك؟

يندمج ترانسدوك مع عدة محركات ترجمة آلية مثل جوجل وديب إل، مقدماً اقتراحات ترجمة في الوقت الحقيقي. يستخدم النظام درجات التشابه الدلالي لتقييم جودة الترجمة ويقدم صيغ بديلة مدفوعة بالذكاء الاصطناعي. يحافظ على مساحة عمل مشتركة عبر الإنترنت حيث يمكن للمترجمين والمراجعين ومديري المشاريع التعاون بفعالية أثناء الوصول إلى ذاكرة الترجمة وقواعد بيانات المصطلحات.
ترانسدوك يتعامل مع نحو عشرين تنسيق ملف مختلف، وتحويلها إلى تنسيق ثنائي اللغة موحد للترجمة. يمكن للنظام معالجة جميع أنواع المستندات الشهيرة ويسمح للمستخدمين بتصدير الترجمات المكتملة بأية صيغة مرغوبة. تضمن هذه المرونة سلاسة العملية بغض النظر عن تنسيق المستند الأصلي، مما يجعلها مثالية لاحتياجات الترجمة المتنوعة.
الخطوة 1: افتح مستند ترجمة جديد في نافذة متصفحك. الخطوة 2: اختر من ستة أوضاع عمل متاحة بناءً على تفضيلاتك. الخطوة 3: الوصول إلى ذاكرة الترجمة وقواعد بيانات المصطلحات للرجوع إليها. الخطوة 4: ابدأ الترجمة بمساعدة الذكاء الاصطناعي واقتراحات في الوقت الحقيقي. الخطوة 5: استخدم ميزة الحفظ التلقائي أثناء العمل، واستفد من أدوات التعديل مثل تسليط الضوء على العلامات والنشر الذكي الآلي.
ينفذ ترانسدوك عملية شاملة لتقييم الجودة (QE) التي تحلل الترجمات باستخدام درجات التشابه الدلالي. حتى المراجعين الذين لا يتحدثون اللغة المستهدفة يمكنهم تقييم جودة الترجمة من خلال هذه المعايير الآلية. يتضمن النظام أدوات تدقيق مدمجة، وفحوصات جودة آلية، وميزات مراجعة تعاونية لضمان جودة ترجمة متسقة.
يوفر ترانسدوك رصد تقدم في الوقت الحقيقي لمديري المشاريع، مع إشعارات تلقائية عند استعداد الوثائق للمرحلة التالية. يسهل النظام تتبع الملفات وتوزيعها بين المترجمين والمراجعين والعملاء. يمكن لمديري المشاريع الإشراف على مشاريع متعددة في الوقت نفسه، وإدارة تكليفات الفريق، والحفاظ على سير عمل فعال من خلال المنصة المتكاملة.