Musely.ai
طي الشريط الجانبي
جميع الأدوات

المفضلة

ضع علامة نجمة على أداة لإضافتها هنا.

الأخيرة

قم بزيارة الأدوات لرؤيتها هنا.
لا توجد أدوات شائعة متاحة
Musely.ai

مترجم SRT: ترجمة ملفات الترجمات عبر الإنترنت

قم بتحويل ملفات الترجمات بين اللغات باستخدام مترجم SRT المدعوم بالذكاء الاصطناعي. ببساطة، قم بتحميل ملف SRT الخاص بك، اختر لغتك المستهدفة، واحصل على ترجمات دقيقة مع الحفاظ على التوقيت والتنسيق المثالي.

جارٍ التحميل...

كيفية استخدام مترجم SRT لترجمة الترجمات

1

أدخل محتوى SRT الخاص بك

ألصق محتوى ملف SRT الكامل في منطقة النص، بما في ذلك توقيتات وترجمة النصوص. تأكد من أن ترجماتك تتبع تنسيق SRT الصحيح مع معلومات توقيت.

2

تكوين إعدادات اللغة

اختر لغتك المصدر من القائمة المنسدلة وقم بتخصيص تفضيلات الترجمة. اختر نمط الترجمة المرغوب، حدد حدود الشخصيات لكل سطر، وحدد أي مصطلحات يجب أن تبقى untranslated.

3

راجع وقم بإنشاء الترجمة

قم بتبديل إعدادات الحفظ للتوقيت وفواصل الأسطر. أضف أي ملاحظات ترجمة محددة للسياق، ثم أنشئ ترجمتك. راجع الناتج وقم بتعديل الإعدادات إذا لزم الأمر للحصول على أفضل النتائج.

مترجم SRT

أداة ترجمة ترجمات مدعومة بالذكاء الاصطناعي تقوم بتحويل ملفات SRT بدقة عبر لغات متعددة مع الحفاظ على التوقيت والتنسيق مع أنماط ترجمة قابلة للتخصيص.

دعم متعدد اللغات

قم بترجمة الترجمات بين أكثر من 17 لغة بما في ذلك الإنجليزية، الإسبانية، الصينية، والمزيد. حافظ على دقة الترجمات مع الحفاظ على السياق الثقافي والتفاصيل الدقيقة.

أنماط ترجمة مرنة

اختر من بين ثماني أنماط للترجمة بما في ذلك الرسمية، غير الرسمية، التقنية، والإبداعية. قم بتكييف نغمة الترجمات لتناسب متطلبات محتواك المحددة.

حفظ التوقيت الذكي

يحافظ على توقيت الترجمات الأصلي والتزامن تلقائيًا. يضمن توافقًا مثاليًا مع محتوى الفيديو مع الحفاظ على تجربة المشاهدة.

تحكم قابل للتخصيص بالتنسيق

حدد حدود الشخصيات لكل سطر وإدارة فواصل الأسطر. قم بتحسين قابلية قراءة الترجمات مع الحفاظ على معايير التنسيق الاحترافية.

نظام حماية المصطلحات

احمِ مصطلحات معينة من الترجمة بما في ذلك أسماء العلامات التجارية والمصطلحات التقنية. يضمن اتساق ودقة المحتوى المتخصص.

تعديل توقيت ذكي

تعديل توقيت الترجمة بشكل تلقائي لتحسين قابلية القراءة. يحسن تجربة المشاهدة مع الحفاظ على تدفق الكلام الطبيعي.

ما نوع المحتوى الذي يمكنك إنشاؤه باستخدام مترجم SRT عبر الإنترنت؟

يساعدك هذا المترجم عبر الإنترنت على تحويل ملفات الترجمات بين عدة لغات مع الحفاظ على التنسيق والتوقيت. إليك ما يمكنك إنشاؤه:

ترجمات ترجمات متعددة اللغات

قم بتحويل الترجمات بين أكثر من 17 لغة، بما في ذلك الإنجليزية، الإسبانية، الصينية، والمزيد، مع الحفاظ على التوقيت والتنسيق.

ترجمات مخصوصة بأساليب محددة

أنشئ ترجمات بأساليب مختلفة: رسمية، غير رسمية، تقنية، إبداعية، أدبية، تجارية، أكاديمية، أو محادثات.

ملفات ترجمات متزامنة مع الوقت

توليد ترجمات متزامنة بشكل مثالي مع الحفاظ على التوقيت الأصلي وضمان توافق الفيديو.

ترجمات بتنسيق مخصص

إنشاء ترجمات مع حدود شخصيات محددة، وفواصل أسطر محفوظة، ومتطلبات تنسيق مخصصة.

ترجمات احترافية للفيديو

إنشاء ترجمات ذات جودة احترافية مع تعديلات تلقائية للتوقيت وقابلية قراءة محسنة.

ترجمات محتوى متخصص

ترجم مع الحفاظ على مصطلحات معينة مثل أسماء العلامات التجارية، أسماء الشخصيات، والمصطلحات التقنية.

ماذا يقول المستخدمون عن مترجم Musely SRT؟

زارا ثورن

مدير إدارة تكيف المحتوى الدولي

يعتبر مترجم SRT من Musely تغييرًا جذريًا لفريق التكيف لدينا. القدرة على الحفاظ على التوقيت أثناء ترجمة الترجمات إلى لغات متعددة قد خفّضت من وقت سير العمل لدينا للنصف. خيار نمط الترجمة التقنية يضمن أن تظل مقاطع الفيديو التدريبية الخاصة بنا محافظة على نغمتها المهنية عبر جميع اللغات.

نوكس ويثفيلد

منشئ محتوى على يوتيوب

كشخص يصل إلى مشاهدين في جميع أنحاء العالم، أحب كيف يتعامل مترجم SRT مع حدود الشخصيات تلقائيًا. لا داعي للقلق بعد الآن بشأن كون الترجمات طويلة جدًا أو تنكسر بشكل غير مناسب! خيار نمط الترجمة غير الرسمي يتناسب تمامًا مع أجواء قناتي، وضبط التوقيت الآلي دقيق بشكل كامل.

ساج وينترز

أخصائي تطوير التعليم الإلكتروني

ميزة 'احتفظ بالمصطلحات الأصلية' رائعة لمحتوى التعليم لدينا. تحافظ على المصطلحات التقنية وأسماء العلامات التجارية بينما تترجم كل شيء آخر بشكل ممتاز. يضمن نمط الترجمة الأكاديمية أن تظل موادنا التعليمية احترافية ولكن يمكن الوصول إليها في كل لغة.

ريفر تشن

منتج أفلام مستقل

أخيرًا وجدت مترجم ترجمات يحترم النزاهة الإبداعية! خيار نمط الترجمة الأدبية يلتقط التفاصيل بدقة، والقدرة على إضافة ملاحظات ترجمة للسياق تساعد في الحفاظ على الرؤية الفنية لأفلامنا المستقلة عبر لغات مختلفة.

فيونيكس دريك

مدير التسويق الرقمي

أحب كيف أن هذه الأداة متعددة الاستخدامات! نستخدمها لمقاطع الفيديو الاجتماعية متعددة اللغات، ويجعل نمط الترجمة المحادثات محتوياتنا تبدو أصلية في كل سوق. تضمن ميزة الحفاظ على فواصل الأسطر أن تبدو ترجماتنا دائمًا نظيفة واحترافية.

أسئلة متكررة

الخطوة 1: ألصق محتوى SRT الخاص بك في منطقة النص، بما في ذلك التوقيتات والترجمات. الخطوة 2: اختر لغتك المصدر من القائمة المنسدلة. الخطوة 3: اختر نمط ترجمة (رسمي، غير رسمي، إلخ) يتناسب مع محتواك. الخطوة 4: قم بضبط الإعدادات الاختيارية مثل حدود الشخصيات وحفظ التوقيت. الخطوة 5: أضف أي ملاحظات أو متطلبات ترجمة محددة. ستقوم الأداة بإنشاء ترجماتك مع الحفاظ على التنسيق الأصلي.

نعم، يتيح لك مترجم SRT الاحتفاظ ببعض المصطلحات في شكلها الأصلي. باستخدام ميزة 'احتفظ بالمصطلحات الأصلية'، يمكنك تحديد عناصر مثل أسماء العلامات التجارية، أسماء الشخصيات، المصطلحات التقنية، أو أسماء المواقع التي يجب أن تبقى untranslated. يضمن ذلك الاتساق والدقة في ترجماتك مع منع الترجمة غير المرغوب فيها للأسماء العامة أو المصطلحات المتخصصة.

تساعد ميزة حد الشخصيات في الحفاظ على قابلية قراءة الترجمات من خلال تقييد عدد الشخصيات في كل سطر. الإعداد الافتراضي هو 42 شخصية، وهو المعيار الصناعي لتعزيز قابلية القراءة. يمكنك ضبط هذا الحد بناءً على احتياجاتك، أو تعيينه إلى 0 بدون قيود. تقوم الأداة تلقائيًا بتقسيم الأسطر الأطول مع الحفاظ على معنى وتوقيت الحوار.

يقدم مترجم SRT ثماني أنماط ترجمة مختلفة: رسمي، غير رسمي، تقني، إبداعي، أدبي، تجاري، أكاديمي، ومحادثة. اختر رسمي للمحتوى المهني، تقني للفيديوهات التعليمية، غير رسمي للمحتوى الترفيهي، أو أكاديمي للمواد التعليمية. يؤثر النمط على نغمة وكلمات الترجمة، مما يضمن تطابق الناتج مع سياق محتواك.

تعمل ميزة ضبط التوقيت التلقائي على تحسين مدة وتزامن ترجماتك المترجمة لقراءة أفضل. تقوم بتحليل طول النص المترجم وضبط التوقيت لضمان أن يتمكن المشاهدون من القراءة براحة. هذا مفيد بشكل خاص عندما تؤدي الترجمات إلى نصوص أطول أو أقصر من الأصل، مما يساعد في الحفاظ على تجربة مشاهدة طبيعية.