Musely.ai
طي الشريط الجانبي
جميع الأدوات

المفضلة

ضع علامة نجمة على أداة لإضافتها هنا.

الأخيرة

قم بزيارة الأدوات لرؤيتها هنا.
لا توجد أدوات شائعة متاحة
Musely.ai

ترجمة باوربوينت المباشرة: ترجمة العروض في الوقت الحقيقي

قم بتحويل عروض باوربوينت الخاصة بك مع الترجمة الفورية للغة في الوقت الحقيقي أثناء حديثك. قم بتمكين العناوين التلقائية والترجمات بعدة لغات، مما يجعل محتواك متاحًا لجماهير متنوعة في جميع أنحاء العالم.

جارٍ التحميل...

كيفية استخدام ترجمة باوربوينت المباشرة

1

تفعيل ميزة الترجمة المباشرة

ابدأ عرض باوربوينت الخاص بك وانتقل إلى علامة التبويب عرض الشرائح. انقر على خيار إعدادات العناوين الفرعية واختر لغتك المنطوقة ولغة الترجمة المطلوبة.

2

تكوين إعدادات الترجمة

اختر موضع العناوين الفرعية على الشرائح وقم بضبط حجم نص الترجمة. يمكنك اختيار ما يصل إلى 100 لغة مختلفة للترجمة في الوقت الحقيقي لكلماتك المنطوقة.

3

قدّم وراقب الترجمات

ابدأ عرضك وتحدث بوضوح إلى الميكروفون. سيقوم باوربوينت تلقائيًا بعرض كلماتك المنطوقة كعناوين فرعية وترجمتها في الوقت الحقيقي. راقب الترجمات وقم بضبط سرعة حديثك إذا لزم الأمر.

ترجمة باوربوينت المباشرة

قم بتحويل عروضك مع ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي تترجم تلقائيًا كلماتك المنطوقة إلى لغات متعددة خلال عروض باوربوينت.

ترجمة خطاب في الوقت الحقيقي

حوّل العروض المنطوقة إلى لغات متعددة على الفور. تترجم التقنية الذكية بدقة كلماتك أثناء حديثك، مع عرض الترجمة المصاحبة في الوقت الحقيقي للجماهير الدولية.

دعم متعدد اللغات

قم بالوصول إلى مكتبة واسعة من اللغات المدعومة للترجمة المباشرة. يمكنك التنقل بين اللغات بسلاسة أثناء العروض لتلبية احتياجات الجماهير المتنوعة.

عرض ترجمات قابلة للتخصيص

قم بتعديل موضع وحجم ومظهر العناوين الفرعية لتتناسب مع أسلوب عرضك. تحكم في كيفية ظهور الترجمات على الشاشة لتحقيق وضوح بصري مثالي وتفاعل مع الجمهور.

ترجمة دردشة الجمهور

مكّن التفاعل متعدد اللغات للجمهور مع قدرات ترجمة الدردشة. يمكن أن يتواصل ما يصل إلى 100 مشارك بلغاتهم المفضلة في نفس الوقت من خلال تطبيق المترجم.

دمج مع Teams

استخدم ميزات الترجمة الحية بسلاسة ضمن عروض Microsoft Teams. مثالي للاجتماعات عن بُعد والعروض الافتراضية مع المشاركين الدوليين.

دقة معززة بالذكاء الاصطناعي

استفد من تقنية ترجمة الكلام المتقدمة من Microsoft لتحقيق ترجمات دقيقة. تعتمد على خدمات Azure السحابية، مما يضمن تحويلًا لغويًا عالي الجودة وموثوقًا خلال العروض.

ما نوع المحتوى الذي يمكنك إنشاؤه باستخدام ترجمة باوربوينت المباشرة عبر الإنترنت؟

تساعدك أداة ترجمة باوربوينت المباشرة عبر الإنترنت في إنتاج محتوى عرض متعدد اللغات في الوقت الحقيقي. بعض منها هي:

عناوين فرعية لعرض مباشر

إنشاء عناوين فرعية في الوقت الحقيقي لعروضك المنطوقة بعدة لغات للجماهير الدولية.

ملاحظات المتحدث المترجمة

تحويل ملاحظات العرض إلى لغات مختلفة لمساعدتك في تقديم المحتوى بعدة أشكال لغوية.

عناوين فرعية متعددة اللغات للشرائح

إنشاء عناوين فرعية متزامنة لمحتوى الشرائح والتي تظهر بلغة الجمهور المفضلة.

نصوص اجتماعات عبر الثقافات

تحويل حوار اجتماعك إلى ترجمات فورية لتواصل سلس بين فرق العمل العالمية.

ترجمات المحتوى التعليمي

تحويل المحاضرات والمواد التعليمية إلى لغات متعددة لمجموعات طلابية متنوعة.

ترجمات الكلام في المؤتمرات

إنشاء ترجمات متزامنة لعروض المؤتمرات لمشاركي الحضور الدوليين والافتراضيين.

ماذا يقول المستخدمون عن تقنية ترجمة باوربوينت المباشرة من Musely

سارة ميتشل

مديرة مبيعات دولية

هذه الأداة غيرت قواعد اللعبة لعروض المبيعات العالمية الخاصة بي! أستطيع الآن التقديم بثقة للعملاء حول العالم دون الحاجة إلى توظيف مترجمين. الترجمات في الوقت الحقيقي دقيقة بشكل مدهش، وعملائي اليابانيون والكوريون يقدرون بشكل خاص إمكانية متابعة المحتوى بلغتهم الأصلية.

مايكل تشن

مدير تدريب الشركات

إدارة جلسات التدريب في مكاتبنا العالمية كانت كابوسًا لوجستيًا. مع ترجمة باوربوينت المباشرة، يمكنني تقديم عرض واحد يصل إلى جميع موظفينا في نفس الوقت. وقد حسنت الترجمة التلقائية بعدة لغات بشكل كبير من التفاعل والفهم.

جينيفر رودريغيز

أستاذة جامعية

كوني معلمة لطلاب دوليين، كانت هذه الأداة لا تقدر بثمن. تُعرض محاضراتي الآن بتسميات توضيحية آلية في الوقت الحقيقي، مما يجعلها متاحة للمتحدثين غير الأصليين للغة الإنجليزية. ساعد ذلك في تعزيز المشاركة والفهم في فصلي الدراسي المتنوع.

روبرت تومسون

مدير مشاريع عالمي

تنسيق اجتماعات الفرق متعددة الجنسيات أصبح أسهل بكثير الآن. تضمن ميزة الترجمة الحية أن يفهم الجميع تحديثات المشروع والمتطلبات بوضوح. لقد تقلصت سوء الفهم والاجتماعات التكميلية بشكل كبير.

ليزا أندرسون

متحدثة في مؤتمرات

إن القدرة على الوصول إلى الجماهير بمختلف اللغات في نفس الوقت أمر رائع. لقد وسعت ميزة الترجمة الحية فرص التحدث الخاصة بي على مستوى العالم. استخدمتها مؤخرًا في ندوة عبر الإنترنت مع مشاركين من 12 دولة - كانت التعليقات رائعة!

أسئلة متكررة

لتفعيل الترجمة الحية، ابدأ بفتح عرض باوربوينت الخاص بك. انقر على علامة التبويب 'عرض الشرائح'، ثم اختر 'إعدادات العناوين الفرعية.' اختر لغتك المنطوقة ولغة الترجمة المطلوبة. انقر على 'بدء العناوين الفرعية' قبل بدء عرضك. ستظهر الترجمات في أسفل الشرائح بينما تتحدث. تأكد من أن الميكروفون متصل بشكل صحيح ويعمل لضمان ترجمة دقيقة.

تدعم الترجمة الحية في باوربوينت أكثر من 70 لغة للترجمة في الوقت الحقيقي. تشمل الخيارات الشائعة الإسبانية، الفرنسية، الألمانية، الصينية، اليابانية، والعربية. يمكن أن تكون لغة المصدر أي لغة منطوقة مدعومة، بينما يمكن اختيار اللغة المستهدفة من لغات العناوين الفرعية المتاحة. قد تختلف الدقة والتوافر حسب ثنائية اللغات، حيث توفر اللغات الرئيسية عادة نتائج أفضل.

نعم، عند استخدام ترجمة باوربوينت المباشرة على منصات مثل Microsoft Teams، يمكن لأعضاء الجمهور اختيار لغتهم المفضلة فرديًا لعرض الترجمات. ليس عليهم الالتزام باللغة المختارة من قبل المقدم. يمكن لكل مشاهد الوصول إلى قائمة الترجمة من خلال واجهة العرض واختيار من الخيارات المتاحة دون التأثير على تجربة المشاركين الآخرين.

لا، تتطلب ترجمة باوربوينت المباشرة اتصالاً نشطًا بالإنترنت لتعمل بشكل صحيح. تستخدم الميزة خدمات الترجمة السحابية من Microsoft لمعالجة الكلام وتوليد الترجمات في الوقت الحقيقي. تعتمد جودة وسرعة الترجمة على قوة اتصال الإنترنت لديك. يُنصح باختبار الاتصال قبل العروض الهامة لضمان أداء سلس.

تتراوح دقة الترجمة الحية في باوربوينت عادةً من 85-95% حسب عوامل مثل وضوح الكلام، اللهجة، وثنائية اللغة. بينما تعتبر موثوقة للعروض التجارية العامة، قد يحتاج المصطلحات الفنية أو المصطلحات الخاصة بالصناعة إلى توضيح يدوي. تستمر النظام في التحسن من خلال التعلم الآلي، ولكن يُنصح بالتحدث بوضوح وبسرعة معتدلة لتحقيق أفضل النتائج.