Musely.ai
طي الشريط الجانبي
جميع الأدوات

المفضلة

ضع علامة نجمة على أداة لإضافتها هنا.

الأخيرة

قم بزيارة الأدوات لرؤيتها هنا.
لا توجد أدوات شائعة متاحة
Musely.ai

مترجم مستندات مجاني عبر الإنترنت لجميع تنسيقات الملفات

ترجم المستندات على الفور مع الحفاظ على تنسيقها الأصلي عبر 100+ لغة. دعم لجميع تنسيقات الملفات الرئيسية بما في ذلك PDF وWord وExcel وPowerPoint والمزيد دون الحاجة إلى تثبيت برامج.

جارٍ التحميل...

كيفية استخدام مترجم مستندات عبر الإنترنت

1

قم بتحميل مستندك

قم بسحب وإفلات مستندك ببساطة في واجهة المترجم. الأداة تقبل صيغ متعددة بما في ذلك PDF وWord وExcel وPowerPoint وOpenOffice وملفات النصوص وSRT.

2

اختر خيارات اللغة

اختر من بين أكثر من 100 لغة مدعومة. سيقوم المترجم تلقائيًا بالكشف عن اللغة الأصلية لمستندك ثم اختر اللغة المستهدفة للترجمة.

3

إنشاء ومراجعة الترجمة

اضغط على زر الترجمة وانتظر بضع ثوانٍ حتى تُترجم. تحتفظ الأداة بالتنسيق الأصلي للمستند بينما تترجم النص. راجع النتائج وضبط الإعدادات إذا لزم الأمر.

مترجم مستندات عبر الإنترنت

أداة ترجمة مستندات مدعومة بالذكاء الاصطناعي تحول المستندات على الفور عبر أكثر من 100 لغة مع الحفاظ على التنسيق والتصميم الأصلي.

دعم تنسيقات عالمية

ترجم مستندات PDF وWord وExcel وPowerPoint وOpenOffice وملفات نصية بسهولة. حافظ على التنسيق والتصميم المثالي عبر جميع أنواع المستندات.

كشف اللغة على الفور

تقوم تقنيات الذكاء الاصطناعي المتقدمة تلقائيًا بتحديد لغة المستند الأصلي. تبدأ العملية على الفور بتكنولوجيا التعرف الذكية لترجمات أسرع.

ترجمة مع التركيز على الخصوصية

معالجة آمنة للمستندات مع إزالة تلقائية للملفات خلال ساعة واحدة. لا يتم تخزين البيانات الخاصة، مما يضمن سرية المعلومات الحساسة بشكل كامل.

تكامل اللغات من اليمين لليسار

دعم كامل لللغات التي تكتب من اليمين لليسار بما في ذلك العربية والعبرية والأردية. التعامل الذكي مع النصوص ثنائية الاتجاه والخطوط المائلة يحافظ على القراءة المثالية.

لا حاجة لتثبيت برامج

الوصول إلى خدمات الترجمة الاحترافية مباشرة عبر المتصفح الخاص بك. لا حاجة لأي تنزيلات أو تثبيتات لترجمة المستندات فورًا.

قدرة المعالجة المجمعية

حول عدة مستندات في وقت واحد عبر معالجة مجمعة فعالة. وفر الوقت مع ترجمات سريعة لمجموعات كبيرة من المستندات في ثوان.

ما نوع المحتوى الذي يمكنك إنشاؤه باستخدام مترجم المستندات عبر الإنترنت؟

تساعدك هذه الأداة على ترجمة أنواع مختلفة من الملفات إلى لغات مختلفة مع الحفاظ على تنسيقها الأصلي. إليك أنواع المحتوى الرئيسية التي يمكنك ترجمتها:

ترجمة مستندات الأعمال

تحويل العقود والمقترحات والتقارير التجارية إلى لغات متعددة مع الحفاظ على التنسيق الاحترافي والتصميم.

ترجمات الأوراق الأكاديمية

تحويل الأبحاث والأطروحات والمستندات الأكاديمية إلى لغات مختلفة مع الحفاظ على المصطلحات الفنية الدقيقة.

محليّة محتوى المواقع الإلكترونية

ترجمة صفحات الويب، والمقالات، والمحتوى الرقمي مع الحفاظ على تنسيق وأبعاد HTML.

تحويل المواد التسويقية

تحويل الكتيبات، والعروض التقديمية، والمواد التسويقية إلى لغات مستهدفة مع الحفاظ على عناصر التصميم.

ترجمة المستندات القانونية

تحويل الاتفاقيات القانونية والشهادات والمستندات الرسمية عبر اللغات مع الحفاظ على التنسيق الدقيق والمصطلحات.

ترجمة الأدلة التقنية

تحويل أدلة المستخدم، وكتيبات التعليمات، والمستندات التقنية مع الحفاظ على المصطلحات التقنية الدقيقة بلغات متعددة.

ماذا يقول المستخدمون عن مترجم مستندات Musely عبر الإنترنت

سارة مارتينيز

مدير تطوير الأعمال الدولية

لقد كان مترجم المستندات عبر الإنترنت نقطة تحول لعملياتنا العالمية. يمكنني بسرعة ترجمة مستندات العقود إلى عدة لغات مع الحفاظ على التنسيق الأصلي. لقد وفرنا آلاف الدولارات على خدمات الترجمة الاحترافية للوثائق الروتينية.

مايكل تشين

معلم ESL

كمدرس ESL، أحتاج كثيرًا لترجمة أوراق العمل والمواد الدراسية. يحافظ مترجم Musely على جميع التنسيقات في عروض PowerPoint ومستندات Word الخاصة بي، وهو أمر حاسم للحفاظ على المواد بمظهر احترافي لطلابي.

جينيفر طومسون

منسقة الموارد البشرية

نستقبل السير الذاتية والشهادات من متقدمين دوليين يوميًا. تساعدني هذه الأداة على فهم المستندات بسرعة بلغات مختلفة دون الحاجة للانتظار المترجمين الخارجيين. ميزة ترجمة PDF مفيدة بشكل خاص للمستندات الرسمية.

روبرت ويلسون

محلل بحث

أحتاج بانتظام لترجمة أوراق البحث وبيانات Excel من دول مختلفة. إن الحفاظ على تنسيق جدول البيانات أثناء الترجمة عبر أكثر من 109 لغة أمر لا يقدر بثمن. لقد أصبحت جزءًا أساسيًا من سير عمل بحثي.

ليزا أندرسون

منسقة تسويقية

العمل مع الأسواق الدولية يعني ترجمة المواد التسويقية باستمرار. إن القدرة على ترجمة العروض التقديمية والكتيبات بأكملها بسرعة مع الحفاظ على التصميم أمر رائع. لا مزيد من النسخ واللصق بين أدوات الترجمة!

أسئلة متكررة

اتبع هذه الخطوات البسيطة: الخطوة 1: زيارة موقع مترجم المستندات عبر الإنترنت. الخطوة 2: تحميل مستندك من خلال سحبه وإفلاته في المنطقة المخصصة. الخطوة 3: ستقوم الأداة بشكل تلقائي بالكشف عن اللغة الأصلية. الخطوة 4: اختر لغتك المستهدفة من الخيارات المتاحة. الخطوة 5: اضغط على زر 'ترجمة' وانتظر بضع ثوانٍ لتحصل على مستندك المترجم.

تدعم معظم مترجمات المستندات عبر الإنترنت مجموعة واسعة من صيغ الملفات تشمل PDF وWord (.doc و.docx) وExcel (.xls و.xlsx) وPowerPoint (.ppt و.pptx) ومستندات OpenOffice (.odt و.ods و.odp) وملفات النص (.txt) وصيغ SRT. تحافظ أداة الترجمة على التنسيق الأصلي للمستندات أثناء عملية الترجمة.

تعطي مترجمات المستندات عبر الإنترنت الأولوية للأمان من خلال إزالة الملفات المحملة من خوادمها تلقائيًا خلال ساعة. ومع ذلك، نظرًا لأن معظم الخدمات تستخدم محركات الترجمة من طرف ثالث مثل Google Translate، يُنصح بتجنب تحميل مستندات ذات طابع سري للغاية. بالنسبة للمواد الحساسة، يُفضل استخدام خدمات الترجمة الاحترافية بدلاً من ذلك.

تعتمد ترجمات المستندات عبر الإنترنت على خوارزميات التعلم الآلي التي توفر نتائج سريعة ولكن قد لا تكون مثالية. على الرغم من أنها ممتازة لفهم المحتوى العام للمستند، إلا أنها قد تغفل بعض الفروق الدقيقة أو المصطلحات الخاصة بالسياق. للاستخدام العابر والفهم الأساسي، فهي فعالة جدًا، ولكن يُوصى بالترجمة الاحترافية للوثائق الرسمية.

نعم، ولكنها تتطلب خطوة إضافية. تحتاج أولاً إلى تحويل المستند الممسوح أو الصورة إلى نص قابل للتحرير باستخدام تقنية التعرف الضوئي على الحروف (OCR). تقدم العديد من مترجمات المستندات عبر الإنترنت ميزات OCR مدمجة أو تتعاون مع خدمات OCR. بمجرد تحويله إلى نص قابل للتحرير، يمكنك متابعة عملية الترجمة بصورة عادية.