أصبحت أدوات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي أكثر دقة بشكل متزايد لترجمات الإندونيسية-الإنجليزية، حيث تحقق عادةً دقة تتراوح بين 85-95٪. ومع ذلك، يمكن أن تختلف الدقة اعتمادًا على تعقيد النص، والأمثال، والسياق الثقافي. للحصول على أفضل نتائج، استخدم أدوات تتخصص في اللغات الآسيوية وتقوم بتحديث نماذج اللغة بانتظام. يُنصح بمراجعة الترجمات المهمة، وخاصةً للمستندات التجارية أو القانونية.