تتراوح دقة الترجمة عادةً بين 85-95% حسب تعقيد النص. الجمل البسيطة والتعابير الشائعة تترجم عادةً بدقة كبيرة، بينما الجمل المعقدة، والعبارات الاصطلاحية، والإشارات الثقافية قد تحتاج إلى بعض التعديلات اليدوية. تقوم تقنية الترجمة المعتمدة على الذكاء الاصطناعي بالتحسين المستمر من خلال التعلم الآلي، مما يجعل الترجمات أكثر دقة بمرور الوقت.