جعل ترجمة الملفات سهلة

حوّل المستندات بين اللغات باستخدام أداة ترجمة الملفات القوية لدينا. قم بتحميل وترجمة الملفات بتنسيقات متعددة مع الحفاظ على التنسيق والتصميم الأصلي.

كيفية استخدام أدوات ترجمة الملفات

1.

قم بتحميل مستندك

اختر وقم بتحميل مستندك بتنسيقات مدعومة مثل PDF وWord وPowerPoint أو Excel. تأكد من أن حجم الملف أقل من 10 ميجابايت وأن تكون مستندات PDF أقل من 300 صفحة.
2.

تهيئة إعدادات اللغة

اختر لغتك الأصلية أو اختر ‘الكشف التلقائي’. اختر لغتك المستهدفة من الخيارات المتاحة، مع القدرة على الترجمة إلى أكثر من 100 لغة مختلفة.
3.

راجع وقم بتحميل النتائج

انتظر حتى تكتمل عملية الترجمة. قم بتحميل مستندك المترجم، الذي يحتفظ بالتنسيق الأصلي. تحقق من جودة الترجمة وأجرِ أي تعديلات ضرورية باستخدام أدوات التحرير.

ترجمة الملفات

أداة ترجمة ملفات مدعومة بالذكاء الاصطناعي تقوم بتحويل المستندات بسلاسة بين عدة لغات مع الحفاظ على تكامل التنسيق والتصميم.

دعم تنسيقات المستندات المتعددة

حوّل المستندات بتنسيقات متنوعة تشمل PDF وWord وPowerPoint وExcel. تتعامل مع هياكل الملفات المعقدة مع الحفاظ على التنسيق الأصلي وعناصر التصميم.
الخوارزميات المتقدمة تعمل على الكشف التلقائي عن لغة المستند المصدر. تلغي الحاجة للاختيار اليدوي وتسّهل تدفق العمل للترجمة لمعالجة أسرع.
ترجم عدة ملفات في وقت واحد باستخدام نظام طوابير ذكي. وفر الوقت والموارد من خلال معالجة المستندات بكميات كبيرة في عملية واحدة منظمة.
ترجم عدة ملفات في وقت واحد باستخدام نظام طوابير ذكي. وفر الوقت والموارد من خلال معالجة المستندات بكميات كبيرة في عملية واحدة منظمة.
ترجم عدة ملفات في وقت واحد باستخدام نظام طوابير ذكي. وفر الوقت والموارد من خلال معالجة المستندات بكميات كبيرة في عملية واحدة منظمة.
حوّل المستندات بتنسيقات متنوعة تشمل PDF وWord وPowerPoint وExcel. تتعامل مع هياكل الملفات المعقدة مع الحفاظ على التنسيق الأصلي وعناصر التصميم.

ما نوع المحتوى الذي يمكنك إنشاؤه باستخدام ترجمة الملفات عبر الإنترنت؟

تساعدك هذه الأداة لترجمة الملفات عبر الإنترنت على تحويل أنواع مستندات متنوعة إلى لغات مختلفة. تشمل بعض التطبيقات الرئيسية:

ترجمة الوثائق التجارية

حوّل العقود والتقارير والاتصالات المؤسسية إلى عدة لغات مع الحفاظ على التنسيق المهني.

تحويل الكتيبات الفنية

ترجم أدلة المستخدم وكتيبات المنتجات والوثائق الفنية مع الحفاظ على المصطلحات الدقيقة.

ترجمة الأوراق الأكاديمية

حوّل أوراق البحث والمستندات الأكاديمية والمواد الأكاديمية إلى لغات مختلفة مع الحفاظ على المفردات الأكاديمية سليمة.

محلية المواد التسويقية

حوّل الكتيبات والعروض التقديمية ومواد التسويق مع تكييف المحتوى للأسواق المستهدفة.

معالجة الوثائق القانونية

ترجم الاتفاقيات القانونية والشهادات والوثائق التنظيمية مع الحفاظ على المصطلحات القانونية بدقة.

ترجمة بيانات جداول البيانات

حوّل ملفات Excel وبيانات الجداول والتقارير المالية مع الحفاظ على الصيغ وترتيب التنسيق.

ماذا يقول المستخدمون عن ترجمة ملفات موسلي؟

أسئلة شائعة

كيف يمكنني ترجمة ملف مع الحفاظ على تنسيقه الأصلي؟

ابدأ بتحميل ملفك إلى منصة الترجمة. اختر لغتك الأصلية ولغتك المستهدفة من الخيارات المتاحة. سيحتفظ النظام بالتنسيق الأصلي تلقائيًا أثناء الترجمة. بالنسبة لمستندات PDF وWord وعروض PowerPoint وExcel، سيبقى التخطيط والخطوط والأسلوب سليمين. بعد الانتهاء من الترجمة، قم بتحميل مستندك المترجم بنفس التنسيق الأصلي.
تدعم المنصة مجموعة واسعة من تنسيقات الملفات الشائعة بما في ذلك PDF (.pdf) وMicrosoft Word (.docx) وPowerPoint (.pptx) وExcel (.xlsx) وملفات النص (.txt). يمكن معالجة معظم المستندات التي يصل حجمها إلى 10 ميجابايت. بالنسبة لمستندات PDF، هناك عادةً حد لـ 300 صفحة لكل مستند. يمكن أيضًا لنظام التعامل مع المستندات الممسوحة ضوئيًا من خلال تقنية OCR، على الرغم من أن النصوص المعتمدة على الصور قد تتطلب وقت معالجة إضافيًا.
يستخدم نظام الترجمة تقنيات متقدمة مثل الذكاء الاصطناعي والترجمة الآلية العصبية لتقديم نتائج عالية الجودة. على الرغم من أن الدقة تختلف حسب الأزواج اللغوية ونوع المحتوى، إلا أن النظام عادةً ما يحقق دقة تتراوح بين 85-95٪ للمستندات التجارية. قد تستفيد المصطلحات الفنية والمحتوى الخاص بالصناعة من المراجعة البشرية. يتعلم النظام أيضًا من التصحيحات، مما يحسن الترجمات المستقبلية من خلال ميزة ذاكرة الترجمة الخاصة به.
الخطوة 1: قم بتحميل مستندك من خلال واجهة اختيار الملفات. الخطوة 2: اختر لغتك الأصلية أو استخدم الكشف التلقائي. الخطوة 3: اختر اللغة المستهدفة من الخيارات المتاحة. الخطوة 4: اضغط على زر الترجمة لبدء المعالجة. الخطوة 5: راجع الترجمة باستخدام المحرر المدمج إذا لزم الأمر. الخطوة 6: قم بتحميل ملفك المترجم بالتنسيق المرغوب. تستغرق العملية بأكملها عادةً بضع دقائق فقط، اعتمادًا على حجم الملف.
تُحافظ أمان الملفات من خلال عمليات التحميل والتنزيل المشفرة. يتم حذف جميع المستندات تلقائيًا من الخوادم بعد إكمال الترجمة وانتهاء التنزيل. تستخدم المنصة بروتوكولات HTTPS الآمنة لجميع عمليات نقل الملفات. بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن لأي طرف ثالث غير مصرح له الوصول إلى مستنداتك أثناء عملية الترجمة، ويمكنك تمكين ميزات أمان إضافية مثل حماية كلمة المرور للملفات الحساسة.