ترجمة باوربوينت التلقائية: تحويل الشرائح الخاصة بك على الفور
حوّل عروض باوربوينت الخاصة بك إلى أي لغة مع الترجمة التلقائية. مدمج مباشرة في باوربوينت، تتيح لك هذه الميزة ترجمة شرائح كاملة، إضافة ترجمات فورية، وإنشاء عروض تقديمية متعددة اللغات بكل سهولة.
كيفية ترجمة عروض باوربوينت تلقائيًا
اختر النص لترجمته
افتح عرض باوربوينت الخاص بك وانتقل إلى علامة التبويب مراجعة. حدد النص الذي تود ترجمته في الشرائح الخاصة بك.
قم بتكوين إعدادات الترجمة
انقر على ترجمة في علامة التبويب مراجعة واختر اللغة المستهدفة. بالنسبة للعروض التقديمية الفورية، يمكنك أيضًا إعداد إعدادات الترجمة الحية.
راجع وطبق التغييرات
استعرض النص المترجم وانقر على إدراج لاستبدال المحتوى الأصلي. لترجمة الوثيقة الكاملة، ستفتح نسخة جديدة مترجمة في نافذة منفصلة.
ترجمة باوربوينت التلقائية
أداة ترجمة باوربوينت مدعومة بالذكاء الاصطناعي تقوم تلقائيًا بتحويل العروض التقديمية إلى عدة لغات مع الحفاظ على التنسيق وعناصر التصميم.
ترجمة كاملة للشرائح بنقرة واحدة
حوّل العروض التقديمية بالكامل على الفور بنقرة واحدة. يقوم محرك الذكاء الاصطناعي بمعالجة جميع الشرائح في آن واحد، مما يوفر ساعات من العمل اليدوي للترجمة.
ترجمة فورية لعروض تقديمية مع الترجمة التلقائية
قم بإنشاء ترجمات فورية للأشرطة بلغات متعددة أثناء تقديمك. مثالي للجماهير الدولية، مع تقنية التعرف على الصوت التلقائي وقدرات الترجمة الفورية.
محرك ترجمة يحافظ على التنسيق
يحافظ على تصميم العرض التقديمي الأصلي وتخطيطاته وتنسيقاته أثناء الترجمة. يضمن الذكاء الاصطناعي الذكي أن تظل الرسومات والمخططات والعناصر المرئية متناسبة تمامًا.
نظام دعم للغات متعددة
احصل على ترجمات بأكثر من 100 لغة مع دقة لغوية متقدمة. يضمن فهم السياق المدعوم بالذكاء الاصطناعي ترجمات طبيعية وسلسة عبر جميع اللغات المدعومة.
اكتشاف النص الذكي
يحدد تلقائيًا النصوص داخل الصور والمخططات والرسوم البيانية ويقوم بترجمته. يتعرف نظام الذكاء الاصطناعي على النص ويعالجها بغض النظر عن موقعها أو تنسيقها.
ذاكرة ترجمة مخصصة
يتعلم ويتذكر المصطلحات والترجمات المفضلة الخاصة بك. يبني قاعدة بيانات ترجمة مخصصة للحفاظ على لغة الشركات المتسقة عبر العروض التقديمية.
ما نوع المحتوى الذي يمكنك إنشاؤه باستخدام مترجم باوربوينت التلقائي عبر الإنترنت؟
يساعدك هذا المترجم التلقائي عبر الإنترنت على إنتاج محتوى عرض تقديمي متعدد اللغات بأنواع مختلفة. بعضها هو:
شرائح متعددة اللغات
حوّل عرضك التقديمي بالكامل إلى لغات مختلفة مع الحفاظ على التنسيق والتخطيط الأصلي.
ترجمات حية للعروض التقديمية
إنشاء ترجمات حية في الوقت الفعلي أثناء العروض، مما يجعل المحتوى متاحًا للجماهير الدولية.
ملاحظات المتحدث المترجمة
تحويل ملاحظاتك التقديمية إلى لغات متعددة لتقديم سلس لجماهير متنوعة.
ترجمات الصور المحلية
ترجمة النص داخل الصور والمخططات والرسوم البيانية لضمان الفهم الكامل عبر حواجز اللغة.
مطبوعات متعددة اللغات
إنشاء مطبوعات العروض التقديمية بعدة لغات للتوزيع على المشاركين الدوليين.
أزواج لغوية مخصصة
إنشاء ترجمات بين مجموعات لغوية محددة لتلبية احتياجات عرضك المحددة.
ماذا يقول المستخدمون عن مترجم باوربوينت التلقائي من موسلي؟
مايكل رودريغيز
مدير التسويق الدولي
هذه الأداة غيرت قواعد اللعبة لعروض التسويق العالمية الخاصة بي. أقوم بإنشاء المحتوى مرة واحدة باللغة الإنجليزية، وميزة مترجم باوربوينت التلقائي من موسلي تقوم بتحويله على الفور لفرقنا في آسيا وأوروبا. توفّر ساعات من العمل اليدوي على الترجمة وتحافظ على اتساق علامتنا التجارية في جميع أنحاء العالم.
سارة تشين
أخصائية تدريب مؤسسية
كشخص يقوم بإجراء جلسات تدريبية لمكاتبنا الدولية، يعد مترجم باوربوينت التلقائي من موسلي لا غنى عنه. تضمن ميزة الترجمة الحية أن يتمكن الجميع من المتابعة بلغتهم المفضلة، مما يجعل جلساتنا التدريبية الافتراضية أكثر فعالية.
ديفيد تومسون
مدير تطوير الأعمال
أقوم بتقديم العروض بشكل متكرر للعملاء في بلدان مختلفة. لقد جعلت قدرات الترجمة الفورية عروض التقديم الخاصة بي أكثر سلاسة. لا مزيد من اللحظات المحرجة أو سوء الفهم - تتحكم الأداة بكل شيء بسلاسة مع الحفاظ على المظهر المهني لشرائحي.
ليزا مارتينيز
منسقة الموارد البشرية العالمية
كان إدارة العروض التقديمية للموارد البشرية في شركتنا متعددة الجنسيات كابوسًا سابقًا. مع مترجم باوربوينت التلقائي من موسلي، يمكنني إنشاء عرض رئيسي واحد وتوليد نسخ لجميع مكاتبنا الإقليمية على الفور. الدقة مثيرة للإعجاب، وتحافظ على كل التنسيق.
جيمس ويلسون
استشاري تكنولوجيا التعليم
أعمل مع المدارس الدولية، وأحتاج إلى أن تكون عروض التقديم الخاصة بي متاحة بعدة لغات. لا تقوم هذه الأداة فقط بترجمة المحتوى بدقة، بل تحافظ أيضا على العناصر التفاعلية ومكونات الوسائط المتعددة. إنها مثالية لإنشاء مواد تعليمية شاملة.
الأسئلة الشائعة
لترجمة شرائح باوربوينت الخاصة بك، ابدأ بتحديد النص الذي تريد ترجمته. انتقل إلى علامة التبويب مراجعة في الشريط وانقر على زر الترجمة. اختر اللغة المستهدفة من القائمة المنسدلة. بالنسبة للشرائح الكاملة، سيقوم باوربوينت بإنشاء نسخة مترجمة جديدة في نافذة منفصلة. يمكنك أيضًا تفعيل ترجمات تحتية حية أثناء العروض من خلال الانتقال إلى علامة تبويب عرض الشرائح واختيار إعدادات الترجمة.
نعم، يقدم باوربوينت ترجمة في الوقت الفعلي أثناء العروض من خلال ميزة العروض الحية. عند التقديم، انتقل إلى علامة تبويب عرض الشرائح وحدد تقديم حية. يمكن لأعضاء الجمهور مسح رمز QR لعرض العرض على أجهزتهم واختيار لغة الترجمة المفضلة لديهم. يتم نسخ الكلمات المنطوقة وترجمتها تلقائيًا في الوقت القريب، مما يجعلها مثالية للجماهير متعددة اللغات.
تدعم ميزة الترجمة في باوربوينت أكثر من 70 لغة لترجمة النص وأكثر من 50 لغة لترجمة الكلمات المنطوقة في الوقت الفعلي. تشمل الدعم اللغات الرئيسية مثل الإسبانية والفرنسية والألمانية والصينية واليابانية، بالإضافة إلى العديد من المتغيرات الإقليمية. قد يختلف توفر اللغات الدقيقة اعتمادًا على اشتراكك في Microsoft 365 والمنطقة.
ميزة الترجمة التلقائية متاحة لمشتركي Microsoft 365 والمستخدمين الذين لديهم Office 2019 أو Office 2021 (الإصدار 1710 أو أعلى). يجب أن تكون متصلاً بالإنترنت وتمكين تجارب أوفيس المتصلة. الميزة غير متاحة في الإصدارات القديمة مثل Office 2013، وبعض الميزات قد تكون محدودة في خطط Microsoft 365 التي يديرها أطراف ثالثة.
تستخدم ميزة الترجمة في باوربوينت خدمة المترجم القائمة على الذكاء الاصطناعي من مايكروسوفت، والتي تقدم عمومًا نتائج موثوقة للأغراض التجارية والتعليمية. بينما تتعامل جيدًا مع العبارات الشائعة والمصطلحات الفنية، قد لا تلتقط التعبيرات الدقيقة أو المصطلحات الخاصة بالصناعة بشكل مثالي. للعرض التقديمي الحساس، يُنصح بأن يقوم ناطق أصلي بمراجعة المحتوى المترجم للتأكد من دقته.