musely
موثوق به من قِبل فرق الامتثال والجامعات

مولّد ترجمات إمكانية الوصول للامتثال مع ADA وWCAG وSection 508

ارفع أي مقطع فيديو. يقوم Musely بنسخه باستخدام Seed-ASR 2.0، وتنسيق الترجمات وفق معيار الامتثال المختار، وتصدير SRT أو VTT أو نص عادي بدقة 97.3%.

آخر تحديث 8 أبريل 2026
97.3%دقة النسخ
4إعدادات الامتثال
51لغة مدعومة
120دالحد الأقصى لمدة الملف
ما هو مولّد ترجمات إمكانية الوصول من Musely؟

مولّد ترجمات إمكانية الوصول من Musely هو أداة ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي تُنتج ترجمات متوافقة مع معايير WCAG 2.1 وSection 508 من أي ملف فيديو أو صوت. مدعوم بـ Seed-ASR 2.0 بدقة نسخ 97.3% عبر 51 لغة، ويعالج الملفات حتى 120 دقيقة. اختر من بين 4 إعدادات مسبقة للامتثال: WCAG 2.1 AA وWCAG 2.1 AAA وSection 508 Federal والتعليمي، مع سرعات قراءة مفروضة بين 130 و160 كلمة في الدقيقة. اضبط طول السطر من 32 إلى 47 حرفاً وصدّر الترجمات بصيغة SRT أو VTT أو نص عادي.

المواصفات التقنية

تحت الغطاء

🤖محرك ASR

النموذجSeed-ASR 2.0
الدقة97.3% عبر 51 لغة
لغات الصوت51 مع الكشف التلقائي
الحد الأقصى للمدةحتى 120 دقيقة لكل ملف

مخرجات الامتثال

الإعدادات المسبقة للامتثالWCAG 2.1 AA، WCAG 2.1 AAA، Section 508 Federal، التعليمي
سرعة القراءة130-160 ك/د (آمن لإمكانية الوصول)
الأحرف في السطر32 أو 37 أو 42 أو 47 حرفاً
تنسيقات التصديرSRT، VTT، نص عادي
كيف يعمل

توليد ترجمات متوافقة في 3 خطوات

1

ارفع ملف الفيديو أو الصوت

اسحب وأفلت أي ملف فيديو أو صوت في Musely. يدعم MP4 وMOV وAVI وMKV وMP3 وWAV وM4A وسائر التنسيقات الرئيسية حتى 120 دقيقة. حدد لغة الصوت أو اترك الكشف التلقائي لأي من اللغات الـ51 المدعومة.

2

اختر الإعداد المسبق للامتثال والإعدادات

اختر إعداداً مسبقاً من Musely: WCAG 2.1 AA للمعيار الأكثر شيوعاً على الويب، وSection 508 Federal للمحتوى الحكومي، وWCAG 2.1 AAA لأعلى مستوى من إمكانية الوصول، أو التعليمي للمحاضرات الجامعية. اضبط الأحرف في السطر (من 32 للجوال حتى 47 للشاشة العريضة)، ومستوى تفاصيل الصوت غير الكلامي، وتسميات المتحدثين، واختر أسلوب توقيت الترجمة.

3

نزّل ملفات الترجمة المتوافقة

راجع الترجمات المولّدة مع سرعات القراءة المفروضة وتنسيق إمكانية الوصول. نزّلها بصيغة SRT لمشغلات الفيديو ومنصات LMS، أو VTT للتضمين في الويب مع دعم التنسيق، أو نصاً عادياً للنصوص المكتوبة. الترجمات جاهزة للإرفاق بأي مشغل فيديو أو تحميلها على Moodle أو Canvas أو نظام إدارة المحتوى.

حالات الاستخدام

من يستخدم ترجمات إمكانية الوصول من Musely

منسق خدمات ذوي الإعاقة في الجامعة

ترجمة جميع مقاطع المحاضرات لاستيفاء متطلبات إمكانية الوصول

نعالج 80-150 تسجيل محاضرة في الفصل الدراسي للطلاب ضعاف السمع. يحافظ الإعداد المسبق التعليمي على المصطلحات التقنية مثل الدوائية العصبية والإحصاء الحيوي تماماً كما ينطقها الأستاذ. وفّر لنا Musely نحو 70% من تكاليف موردي الترجمة وأزال التأخير الذي كان يبلغ 5 أيام.

مطور ويب

توليد ملفات VTT تجتاز عمليات التدقيق التلقائي في إمكانية الوصول

أبني مواقع تسويقية متوافقة مع WCAG 2.1 AA للعملاء. يولّد Musely ملفات VTT تجتاز عمليات التدقيق التلقائية لـ axe وWAVE من أول محاولة. طول 32 حرفاً في السطر يتوافق مع توصيات FCC للجوال، وتصدير SRT يعمل مع كل مشغل فيديو يستخدمه عملائي.

مسؤول الامتثال المؤسسي

ترجمة مقاطع التدريب لاستيفاء متطلبات إمكانية الوصول القانونية

بوصفنا مقاولاً حكومياً، يجب أن يستوفي كل فيديو تدريب داخلي معيار Section 508. يتولى الإعداد المسبق Section 508 Federal النسخ الحرفي مع أوصاف المؤثرات الصوتية بأحرف كبيرة تلقائياً. استبدل Musely عقداً سنوياً بقيمة 150,000 ريال مع مورد يستغرق 24 ساعة لكل فيديو.

متخصص اتصالات حكومية

ترجمة مقاطع الخدمات العامة وفق معايير إمكانية الوصول

تلتزم الجهات الحكومية بتوفير إمكانية الوصول لجميع مقاطع الفيديو العامة. يعالج Musely اجتماعات مجلس المدينة البالغة 90 دقيقة في أقل من 3 دقائق ويحدد كل متحدث بدقة. حقيقة أنني لست بحاجة إلى اتفاقية مؤسسية هي أكبر توفير للوقت.

منتج محتوى في منظمة غير ربحية

إضافة ترجمات إمكانية الوصول لمقاطع حملات المناصرة

يجب أن تحتوي مقاطع مناصرة حقوق ذوي الإعاقة لدينا على ترجمات بحكم طبيعتها. لم يكن لدينا قط ميزانية لـ Verbit. أتاح لنا المستوى المجاني في Musely ترجمة أكثر من 30 مقطعاً توعوياً في الشهر الأول. يلتقط إعداد تضمين الكل نقاط ذروة الموسيقى والأصوات البيئية المهمة لامتثال AAA.

مصمم تعليمي

ترجمة دورات التعلم الإلكتروني لـ Moodle وCanvas

أبني دورات لعملاء جامعيين يشترطون شهادة إمكانية الوصول قبل الإطلاق. يضيف الإعداد المسبق التعليمي ملاحظات مرئية مرجعية مثل [الإشارة إلى مخطط الشريحة] يقدّرها مراجعوي كثيراً. الرفع إلى Moodle وتتزامن الترجمات تلقائياً. يوفر لي نحو 4 ساعات لكل وحدة دراسية.

مقارنة

Musely مقابل أدوات ترجمة إمكانية الوصول الأخرى

الميزةMuselyVerbitAI-MediaSubly
الإعدادات المسبقة للامتثال✓ 4 إعدادات (WCAG AA / AAA / 508 / التعليمي)⚠ WCAG AA + 508 (يدوي)⚠ WCAG AA + 508 (يدوي)✗ لا توجد إعدادات للامتثال
الوصول الذاتي✓ نعم / لا يلزم عقد / عقد مؤسسي فقط✗ عقد مؤسسي فقط✗ نعم✓ وصول ذاتي
التحكم في سرعة القراءة✓ 130-160 ك/د تُطبّق تلقائياً⚠ تُضبط لكل مشروع (يدوي)⚠ تُضبط لكل مشروع (يدوي)✗ لا تحكم
مستويات تفاصيل الصوت غير الكلامي✓ 4 مستويات (الكل / الأساسي / الأدنى / التخطي)⚠ مدرج (مراجعة يدوية)⚠ مدرج (مراجعة يدوية)✗ غير مدرج
الأحرف في السطر✓ 32 / 37 / 42 / 47 قابل للتكوين⚠ ثابت لكل مشروع⚠ ثابت لكل مشروع✗ لا تحكم
اللغات المدعومة✓ 51 لغة⚠ أكثر من 35 لغة⚠ أكثر من 30 لغة⚠ أكثر من 20 لغة
وقت المعالجة النموذجي✓ أقل من 3 دقائق (آلي)⚠ 4-24 ساعة (مراجعة بشرية)⚠ 2-24 ساعة (مراجعة بشرية)✓ 5-10 دقائق (آلي)
مقارنة الميزات بناءً على المستويات المجانية اعتباراً من مارس 2026
آراء المستخدمين

ما تقوله فرق الامتثال

4.8/5 بناءً على 1,862 تقييم

★★★★★

نعالج نحو 120 مقطع فيديو تعليمي في الفصل الدراسي لمكتب خدمات ذوي الإعاقة. يتوافق الإعداد المسبق WCAG 2.1 AA مع ما يتوقعه مدققونا، والإعداد التعليمي يحافظ على المصطلحات التشريحية والدوائية بدقة تامة. وفّر لنا Musely نحو 100,000 ريال العام الماضي مقارنةً بالمورد السابق.

رق
د. ريم القحطاني
مديرة خدمات ذوي الإعاقة، جامعة حكومية
★★★★★

تركت Verbit لأن الحدود الدنيا للعقد لم تكن مناسبة لوكالة مكوّنة من 15 شخصاً. يُنتج الإعداد المسبق Section 508 من Musely مخرجات اجتازت كل عملية تدقيق في إمكانية الوصول أجراها عملاؤنا الحكوميون. انخفض وقت المعالجة من 24 ساعة إلى أقل من 3 دقائق لكل فيديو.

مش
ماجد الشهري
مسؤول إمكانية الوصول، مقاول حكومي
★★★★☆

يعالج طول 32 حرفاً في السطر وسرعة القراءة 130 كلمة في الدقيقة متطلبات إمكانية الوصول المعرفية دون أي تكوين إضافي. أحياناً يدمج التعرف على المتحدث صوتين في النقاشات المتحمسة، لكن حقل التعليمات الإضافية يتيح التصحيح. قلّصت الترجمات وقتي بنحو 80%.

مس
مريم السعيد
متخصصة إمكانية الوصول للويب، شبكة رعاية صحية
الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

يحقق Musely دقة 97.3% عبر 51 لغة مع Seed-ASR 2.0. يتضمن 4 إعدادات مسبقة للامتثال (WCAG 2.1 AA وWCAG 2.1 AAA وSection 508 Federal والتعليمي)، ويفرض سرعات قراءة 130-160 ك/د، ويدعم أطوال أسطر قابلة للتكوين من 32 إلى 47 حرفاً، ويصدّر SRT وVTT ونصاً عادياً دون عقود مؤسسية.

يوفر Musely وصولاً ذاتياً بمعالجة آلية في أقل من 3 دقائق لكل فيديو، بينما تتطلب Verbit وAI-Media عقوداً مؤسسية مع مراجعة بشرية تستغرق 4-24 ساعة. يوفر Musely أيضاً 4 إعدادات امتثال مدمجة تُكوّن تلقائياً سرعة القراءة وطول السطر وقواعد الصوت غير الكلامي.

نعم. يفرض الإعداد المسبق WCAG 2.1 AAA في Musely سرعة قراءة 130 كلمة في الدقيقة، ويتضمن نسخاً حرفياً، ويحدد جميع المتحدثين صراحةً، ويصف الموسيقى الخلفية بالمزاج والنوع، ويضيف مؤشرات نبرة مثل [بصوت خافت] أو [بأسلوب ساخر]. تظهر علامات الصمت كل 30 ثانية.

يصدّر Musely ترجمات إمكانية الوصول بصيغة SRT (متوافق مع أي مشغل فيديو ومنصة LMS تقريباً) وVTT (محسّن للويب مع دعم CSS) ونصاً عادياً. SRT هو التنسيق الافتراضي لمعظم حالات الاستخدام في إمكانية الوصول، بينما VTT الأنسب لتضمين فيديو HTML5.

يعالج Musely ملفات الصوت والفيديو حتى 120 دقيقة. تستخدم الملفات الأطول استراتيجية المقاطع مع تداخل 2 ثانية بين الشرائح لمنع الفجوات عند الحدود. تُعالَج محاضرة مدتها 60 دقيقة عادةً في نحو دقيقتين.

يوفر Musely 4 مستويات لتفاصيل الصوت غير الكلامي: تضمين الكل (الموسيقى والمؤثرات والبيئة، مطلوب لـ AAA)، تضمين الأساسي (الموسيقى والمؤثرات الرئيسية، موصى به لـ AA)، تضمين الأدنى (الأصوات المذكورة في الحوار فقط)، والتخطي. تتوافق كل إعداد تلقائياً مع متطلبات المعيار المحدد.

يحقق Musely دقة نسخ 97.3% على الصوت الواضح باستخدام محرك Seed-ASR 2.0. قد تنخفض الدقة مع الضوضاء الخلفية الشديدة أو تداخل أصوات متعددة أو اللهجات الإقليمية القوية. للمحتوى الحكومي الخاضع لـ Section 508، يفرض الإعداد المسبق نسخاً حرفياً بأهداف دقة تزيد على 99%.