Les traductions automatiques fonctionnent bien pour la communication de base et les phrases simples, mais elles ne sont pas parfaites pour des conversations complexes. Elles peuvent manquer de nuances culturelles, d’expressions familières et de significations spécifiques au contexte. Pour des phrases quotidiennes et un tourisme de base, elles sont assez fiables. Cependant, pour des réunions d’affaires, des documents juridiques ou des conversations importantes, il est préférable d’utiliser des services de traduction humaine ou de travailler avec quelqu’un qui parle couramment les deux langues.