La plupart des traducteurs du Moyen Anglais sont formés sur un Moyen Anglais standardisé, principalement basé sur l’anglais de Chaucer (14e-15e siècle). Ils peuvent avoir des limitations lorsqu’il s’agit de variations régionales, telles que les dialectes du Nord, du Midland ou du Sud. Certains outils avancés intègrent des variations de dialectes, mais les utilisateurs doivent être conscients que la précision peut varier selon le dialecte et la période spécifiques.