La precisión de las herramientas de traducción de criollo varía según la complejidad del texto. Para conversaciones básicas y frases comunes, la mayoría de los traductores logran un 85-90% de precisión. Sin embargo, para modismos complejos, expresiones culturales o variaciones regionales, la precisión puede ser menor. Es mejor usar el traductor como una guía útil en lugar de depender completamente de él para comunicaciones críticas.