Die Genauigkeit von Kreol-Übersetzungstools variiert je nach Komplexität des Textes. Für grundlegende Gespräche und gängige Ausdrücke erreichen die meisten Übersetzer 85-90 % Genauigkeit. Bei komplexen Redewendungen, kulturellen Ausdrücken oder regionalen Variationen kann die Genauigkeit jedoch geringer sein. Es ist am besten, den Übersetzer als hilfreichen Leitfaden zu verwenden, anstatt sich vollständig auf ihn für kritische Kommunikation zu verlassen.