Die meisten professionellen Übersetzungstools erhalten Ihre ursprüngliche Formatierung, einschließlich Schriftarten, Farben und Layout-Designs. Der Übersetzungsprozess passt die Textgröße und den Abstand automatisch an, um dem spanischen Text gerecht zu werden, der länger oder kürzer als der Originaltext sein kann. Es wird jedoch empfohlen, jede Folie nach der Übersetzung zu überprüfen, um eine optimale visuelle Darstellung sicherzustellen und bei Bedarf kleinere Anpassungen vorzunehmen.